Par retour du courrier, veuillez confirmer votre présence à la conférence à venir.
By return of post, please confirm your attendance at the upcoming conference.
Par chance, elle a croisé son ancien professeur qui lui a proposé un emploi.
By chance, she bumped into her old professor who offered her a job.
Par souci d'honnêteté, dites-moi ce qui s'est passé.
For the sake of honesty, please tell me what happened.
Par sécurité, chiffrez toujours les fichiers sensibles dans le stockage en nuage.
For safety, always encrypt sensitive files in cloud storage.
Par un léger rictus, elle a indiqué son malaise face au sujet.
With a subtle grin, she indicated her discomfort with the topic.
Par un aveu malheureux, il a révélé son ignorance sur le sujet.
With a clumsy admission, he revealed his ignorance about the topic.
Par un coup du sort, elle a rencontré son futur mari à l'aéroport.
By a twist of fate, she met her future husband at the airport.
Par une ironique ironie du sort, il est devenu allergique à son plat préféré.
By an ironic twist of fate, he became allergic to his favorite food.
Par chance, il a retrouvé son portefeuille perdu intact sur le trottoir.
By chance, he found his lost wallet intact on the sidewalk.
Par chance, nous avons obtenu les deux derniers billets pour le concert complet.
By chance, we got the last two tickets for the sold-out concert.
Par défaut, les nouveaux employés sont inscrits au régime d'assurance maladie de l'entreprise.
By default, the new employees are enrolled in the company's health insurance plan.
Par un coup de chance, elle a retrouvé son alliance perdue dans le jardin.
By a stroke of luck, she found her lost wedding ring in the garden.
Par un coup de bol, elle est tombée sur son ancien ami à l'aéroport.
By a stroke of luck, she ran into her old friend at the airport.