Then it is omnipotence - EVEN OVER DEATH.
Alors c'est la toute-puissance - même sur la mort.
DON'T WORRY. I'll THROW A TARP OVER THE DEER.
T'inquiète pas. Je mettrais une bâche sur le cerf.
Your photo FOG OVER THE SAGUENAY leaves me speechless. A splendour.
Ta photo BROUILLARD SUR LE SAGUENAY me jette par terre. Une splendeur.
TRAFFIC OVER THE BRIDGE - Stock video...
FEU SUR LE PONT - Clip vidéo...
MOVING CLOUDS OVER TREES - Stock video...
FEU SUR LE PONT - Clip vidéo...
GRAY MULLET GRILLED OVER RICE STRAW He said it was very delicious.
MULET GRIS GRILLÉ SUR PAILLE DE RIZ Il a trouvé ça délicieux.
MOVING CLOUDS OVER TREES - Stock video...
VUE SUR LA CAMPAGNE - Clip vidéo...
OVER the uses, the skin is silky and smooth.
AU fil des utilisations, la peau est soyeuse et lisse.
Two of the offers were OVER the asking price.
Deux des offres étaient AU-DESSUS du prix demandé.
Your search for the perfect supplement to exercise is OVER!
Votre recherche du complément idéal pour faire de l'exercice est terminée!
You can send a cheque by mail or give online. OVER
Vous pouvez envoyer un chèque ou donner en ligne. OVER
I'm sorry I won't do it again. OVER
Je suis désolé, je ne le ferai plus. OVER
I love that the hood fits OVER the helmet.
J'adore que le capuchon passe PAR-DESSUS le casque.