Through their vowed engagement, they aimed to foster a positive workplace culture.
Par leur engagement juré, ils visaient à favoriser une culture de travail positive.
Through unity, the community could successfully rise up against oppression.
Par l'unité, la communauté pouvait réussir à s'insurger contre l'oppression.
Through the dim fog, the lighthouse shone like a beacon.
À travers le brouillard épais, le phare brillait comme un guide.
Through her lived reality, she advocates for change in her community.
À travers son vécu, elle milite pour le changement dans sa communauté.
Through her poetry, she portrayed the inner turmoil of her experiences.
À travers sa poésie, elle exprimait le tumulte intérieur de ses expériences.
Through discussions, we can gain insight about our differing viewpoints.
À travers nos discussions, nous pouvons mieux cerner nos différents points de vue.
Through the stick figure, the artist expressed simplicity and grace.
À travers le bonhomme allumette, l'artiste exprimait simplicité et grâce.
Through her work, the columnist aims to educate and inspire her readers.
À travers son travail, la chroniqueuse vise à éduquer et inspirer ses lecteurs.
Through challenges, he discovered himself and grew stronger in his convictions.
À travers les défis, il s'est découvert et ses convictions se sont renforcées.
Through every setback, her unwavering spirit kept the team motivated.
À travers chaque revers, son esprit indomptable maintenait l'équipe motivée.
Through the storms of life, their friendship would endure evermore.
À travers les tempêtes de la vie, leur amitié perdurerait à jamais.
Through art, she expressed her pain and suffering to the world.
À travers l'art, elle exprimait sa détresse au monde entier.
Through every challenge, my special friend remains a source of strength.
À travers chaque défi, mon ami proche reste une source de force.