By right, all citizens are entitled to a fair trial in this country.
De droit, tous les citoyens ont droit à un procès équitable dans ce pays.
I think the compromise is fair enough for both parties involved.
Je pense que le compromis est équitable pour les deux parties concernées.
It's only fair that we all pick up the tab for the party.
Il est juste que nous réglions tous l'addition pour la fête.
In the abstract, the idea of universal basic income seems fair and beneficial.
Dans l'absolu, l'idée d'un revenu de base universel semble juste et bénéfique.
We competed fair and square, and I respect the outcome.
Nous avons concouru à la loyale, et je respecte le résultat.
In this company, we believe in doing business fair and square.
Dans cette entreprise, nous croyons en faire des affaires à la loyale.
Let's resolve this conflict fair and square, without involving lawyers.
Résolvons ce conflit à la loyale, sans impliquer d'avocats.
They're reviewing everyone's pay packet to ensure fair compensation across the board.
Ils revoient le salaire de chacun pour garantir une rémunération équitable pour tous.
Knowing the square footage helps establish a fair price for renovations.
Connaître la superficie aide à établir un prix juste pour les rénovations.
He won the game fair and square, so don't be a sore loser.
Il a gagné la partie à la loyale, alors ne sois pas mauvais perdant.
The group decided to pledge their commitment to fair trade.
Le groupe a décidé de s'engager en faveur du commerce équitable.
The law will blanket various sectors to ensure fair treatment for everyone.
La loi englobera divers secteurs pour assurer un traitement équitable à tous.
The committee will frame guidelines to ensure fair execution of the project.
Le comité va établir des directives pour assurer une exécution équitable du projet.