Sure would be great if you could be out there with me.
Pewny byłby wielki, jeżeli mogłeś być tam ze mną.
Sure as fate, the missing documents appeared right after the audit concluded.
Jak amen w pacierzu, brakujące dokumenty pojawiły się zaraz po zakończeniu audytu.
Sure as fate, the storm arrived just as we started our outdoor ceremony.
Jak amen w pacierzu, burza nadeszła właśnie, gdy zaczęliśmy ceremonię na dworze.
Sure as fate, rumors spread through the office before management made any announcement.
Jak amen w pacierzu, plotki rozeszły się po biurze, zanim zarząd cokolwiek ogłosił.
Sure as fate, the truth surfaces eventually, no matter how deeply it's buried.
Jak amen w pacierzu, prawda w końcu wypływa, nieważne jak głęboko jest ukryta.
Sure, I'll send you home, just not today.
Spoko, odeślę cię do domu, tyle że nie dziś.
Sure demons are dark, but they're just our shadows.
Jasne, demony są mroczne, ale to tylko nasze cienie.
Sure, except for your normally cutting remarks but please, no.
Jasne, jeśli nie liczyć twoich ciętych uwag, ale proszę...
Sure, the dinner got burned, yet worse things have happened in this kitchen.
Jasne, obiad się spalił, ale bywało gorzej w tej kuchni.
Sure, some of you are as ugly as a sea cucumber.
Jasne, że niektórzy z nas są paskudni jak strzykwy.
Sure doesn't look like somebody you should be biting.
Na pewno nie wygląda na osobę, którą można bić.
Sure as the sun beating' down on this place tomorrow.
Pewnie jak bije słońce w dół na to miejsce jutro.
Sure, always the same for those who are not in love.
Oczywiście, zawsze takie same, dla tych którzy nie kochają.