Mariel is drawn to men of power in that same way.
Mariel ciągnie do ludzi z władzą w ten sam sposób.
That same moon will make it easier for those hunting me.
Ten sam księżyc sprawi, że łatwiej będzie polować na mnie.
I can't pretend it's same world it was yesterday.
Nie mogę udawać, że świat jest taki sam jak wczoraj.
He had the exact same tattoo as the man from my dream.
Miał dokładnie taki sam tatuaż, jak ten z mojego snu.
I'm already fed to the teeth with hearing that same excuse from you.
Mam już dość słuchania w kółko tej samej wymówki od ciebie.
Avoid mixing components of different type of concerns in same layer.
Należy unikać mieszania składników innego rodzaju obawy w tej samej warstwie.
The experts at the ad-hoc expert meeting shared these same views.
Eksperci na zwołanym ad hoc spotkaniu ekspertów byli tego samego zdania.
In the house are two types of apartments for same price.
W domu znajdują się dwa typy apartamentów w tej samej cenie.
Tyres on same axle or on twin wheels of different sizes.
Różne rozmiary opon na tej samej osi lub na kołach bliźniaczych.
Two guys came in here yesterday looking for the exact same thing.
Dwóch ludzi było tutaj wczoraj szukając dokładnie tej samej rzeczy.
I don't know, same reason I did this.
Candace asked me those exact same questions on our first date.
Candace zadała mi na pierwszej randce dokładnie te same pytania.
Trace material on the lift plate, same color as our box.
Ślad tworzywa na podnośniku ma taki sam kolor jak nasze pudło.