Vous-mêmes avez choisi cette date, il n'est plus possible de la repousser maintenant.
Sie selbst haben dieses Datum gewählt - jetzt lässt es sich nicht mehr verschieben.
Nous devons fixer une date pour partir en vacances ensemble.
Wir müssen ein Datum festlegen, um gemeinsam zu verreisen.
Elle est arrivée à une date plus tardive que ce que nous avions initialement prévu.
Sie kam zu einem späteren Zeitpunkt an, als wir ursprünglich geplant hatten.
Elle prend effet immédiatement ou à une date ultérieure précisée dans ladite décision.
Er wird sofort oder zu einem darin angegebenen späteren Zeitpunkt wirksam.
On doit décider d'une date exacte à laquelle on se reverra.
Wir müssen ein Datum raussuchen, an dem wir uns treffen können.
Vous pouvez être assuré que la date privée ne sera pas mal utilisée.
Sie können sicher sein, dass das private Datum nicht missbraucht wird.
Les demandes reçues après cette date seront considérées comme non valides.
Anträge, die nach diesem Datum eingehen, werden als ungültig betrachtet.
Ça dépend de la date à laquelle ça a été écrit.
Das hängt von dem Datum ab, wo es geschrieben wurde.
Pendant que nous parlions, la date du festival continuait d'approcher.
Während wir sprachen, rückte das Datum des Festivals immer näher.
Je te demande pas une date exacte, juste à peu près...
Ich brauche kein genaues Datum, ich frage eher generell.
Donnez-lui la date, dites-lui ce dont vous avez besoin.
Sag ihm einfach das Datum, sage ihm, was du willst.
Dès lors que tu saisis une date, tu es bloqué.
Sobald du ein Datum eingegeben hast, ist es fest.
Je peux modifier la date de la réunion, selon tes préférences.
Ich kann das Datum des Treffens verschieben, wenn du es wünschst.