Le trottoir devient plus mouillé à mesure que la pluie s'intensifie.
Der Gehweg wird immer nasser, je stärker es regnet.
La lumière de cette bougie devient plus faible à mesure qu'elle se consume.
Das Licht dieser Kerze wird immer schwächer, je mehr sie herunterbrennt.
Le vin blanc devient plus acide quand il est servi trop froid.
Le miel devient plus épais quand il fait froid dans la cuisine.
La mélodie commence très doucement, puis devient plus vive et entraînante.
Die Melodie setzt ganz leise ein und wird dann lebhafter und mitreißender.
Le masque du clown devient plus effrayant quand il ne sourit plus du tout.
Elle a vite compris que si on en enlève un, ça devient plus petit.
Sie erkannte schnell, dass es kleiner wird, wenn man eins wegnimmt.
De là, la route devient plus dangereuse, surtout quand il pleut fort.
Le marché est animé maintenant, mais il devient plus calme en s'éloignant.
Der Markt ist jetzt belebt, wird aber ruhiger, je weiter man geht.
Il devient plus séduisant quand il sourit naturellement, sans trop se forcer.
Ce nocturne commence très doucement, puis devient plus sombre et profondément mélancolique.
Dieses Nocturne beginnt ganz zart und wird dann immer düsterer und tief melancholisch.
Elle devient plus charmant lorsqu'elle écoute vraiment les autres et pose des questions sincères.
Je préfère une cuisson lente du bœuf, la viande devient plus tendre et savoureuse.
Ich bevorzuge, Rindfleisch langsam zu schmoren - so wird es zarter und aromatischer.