Download for Windows Premium
Publiciteit
Tel
Tel est ce qu'un catalogue ufologique et des pages web racontent.
Such is what a ufology catalogue and some web pages tell.
Tel est le lot d'une société qui ne s'aime plus.
Such is the lot of a society which no longer loves itself.
Tel est, et a été le climat social de ce printemps houleux.
Such is and has been the social climate during this turbulent spring.
Tel est, en effet, l'état dont je suis consciente.
Such is indeed the state of which I am conscious.
Tel a été le slogan répété, tout au long de ma campagne.
Such was the repeated slogan, all along my campaign.
Tel était, avant toute chose, le but de notre voyage.
Such was, before all thing, the mark of our journey.
Tel est le privilège de l'histoire que de retrouver la vue.
Such is the privilege of history, to rediscover sight.
Tel symptômes cognitifs maladie de Lyme sera familier à de nombreux patients.
Such cognitive Lyme disease symptoms will be familiar to many patients.
Tel est le schéma général de cet ordre supérieur de l'ascétisme.
É Such is the general scheme of this higher order of asceticism.
Tel un murmure, la feuille glissait doucement jusqu'au sol.
Like a whisper, the glided leaf fell softly to the ground.
Tel un athlète miniature, le hamster sprintait avec enthousiasme sur la roue.
Like a miniature athlete, the hamster sprinted enthusiastically on the wheel.
Tel est le message qui doit se déployer au fil des pages.
This is the message that must be conveyed through these pages.
Tel était son message, et je l'ai trouvé très émouvant.
That was his message, and I found it very moving.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Tel: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

rien de tel que pron.
there's nothing like
"Rien de tel qu’un bon café le matin."
rien de tel pron.
nothing like it
"Il n'y a rien de tel dans cette région pour se détendre."
tel ou tel adj.
any given · this or that
"Tel ou tel candidat ferait l'affaire pour ce poste."
tel père, tel fils exp.
like father, like son
"Il a les mêmes défauts que son papa, tel père, tel fils !"
tel quel adj.
as is
"Je prends cette voiture tel quel, avec ses défauts."
comme tel adv.
as such
"Il est médecin et reconnu comme tel par ses pairs."
en tant que tel adv.
as such
"Il est ministre et en tant que tel, il doit répondre aux questions."
tel arbre, tel fruit exp.
the apple doesn’t fall far from the tree
"On reconnaît les élèves de cette école, tel arbre, tel fruit."
tel est pris qui croyait prendre exp.
what goes around comes around
"Il a voulu escroquer son associé, mais tel est pris qui croyait prendre."
tel maître, tel chien exp.
like owner, like dog
"Regarde comme ils se ressemblent tous les deux, tel maître, tel chien !"
tel maître, tel valet exp.
like boss, like employee
"Dans cette entreprise, tel maître, tel valet : tous sont désorganisés."
tel qui rit vendredi, dimanche pleurera exp.
easy come, easy go
"Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera, alors ne crie pas victoire trop vite."
à tel pot, telle louche exp.
you reap what you sow
"Ce patron tyrannique a des employés rebelles : à tel pot, telle louche."
car tel est notre bon plaisir exp.
for such is our royal will
"Le décret se terminait par « car tel est notre bon plaisir »."
car tel est notre plaisir exp.
for such is our pleasure
"Les édits royaux se terminaient par « car tel est notre plaisir »."
à tel point adv.
to such an extent
"Il était fatigué à tel point qu'il s'endormit debout."
à tel point que conj.
to such an extent that
"Il pleuvait à tel point que nous avons dû rentrer."
accepté tel quel adj.
accepted as is · accepted as it is
"Le contrat a été accepté tel quel par les deux parties."
accepter tel que l'on est v.
accept as they are
"Elle a appris à accepter tel que l'on est son frère difficile."
conservé tel quel adj.
left as is · kept as is
"Le château fut conservé tel quel après la restauration."

Synoniemen voor Tel in het Frans

Publiciteit

Suggesties

un tel +10k
tel un +10k
tel ou tel +10k
tel que +10k
comme tel +10k
tel aviv +10k

Resultaten: 360836. Exact: 360836. Verstreken tijd: 414 ms.