Examples with "choses devraient continuer" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le classement des armes se fait par voie réglementaire, et nous croyons que c'est ainsi que les choses devraient continuer à se faire et qu'il ne faut pas modifier pour cela le projet de loi.
Classification is done through regulation, and we believe that's where it should stay and not in this bill.
Les choses devraient continuer à évoluer à la lumière des réponses que nous recevrons en fonction des critères indiqués dans la première demande de propositions.
Compte tenu de ces amendements à la motion de M. Dhaliwal, les choses devraient continuer de se dérouler comme avant, avec l'appui du Comité.
With those suggested amendments to Mr. Dhaliwal's motion, things should continue to flow as they have previously, and I think with the support of the committee.
Andere resultaten
Des députés ont écrit des lettres à l'appui de ces programmes; je pense que c'est une bonne chose et qu'ils devraient continuer de le faire s'ils croient honnêtement que le programme est valable et que leurs électeurs peuvent en bénéficier.
Honourable members have written in support of these programs, which is important and should continue if they believe that the program is a good one and that their constituents can benefit from it.
Ainsi ceux qui voient plus les choses, ne devraient pas continuer à se tracasser sur ce qu'ils voient.
So those who are seeing things more should not go on bothering about what they are seeing.
Ils devraient continuer à tricoter et ne pas abandonner parce que c'est vraiment quelque chose à faire.
They should continue knitting and don't give up because it really is a great thing to do.
De ce point de vue, il me semble que tous les vieux devraient continuer à travailler, parce que la retraite est une chose absurde.
Therefore, from this point of view, I would say that every old person should continue to work because retirement is absurd.
Les choses devraient simplement fonctionner, bien fonctionner et continuer à fonctionner... sans trop y penser.
Things should just work, work well, and keep working... without too much thought.
Ils devraient continuer dans ce sens et ne devraient pas reverser les sommes perçues comme s'ils admettaient qu'ils avaient fait quelque chose de mal.
They should continue in those endeavors and not single out fees they received for these play dates as if they were admitting to doing something wrong.
Ils devraient continuer de jouir des choses, qu'ils ont utilisé pour quand ils étaient normales et devraient toujours tailler de certains temps pour leur horaire habituel pour se détendre et profiter.
They should continue to enjoy things they used to when they were normal and should always carve out certain time for their usual schedule to relax and enjoy.
Question de compliquer encore plus les choses, les taux d'intérêt hypothécaires sont à la hausse et devraient continuer à grimper graduellement au cours des prochaines années.
And to further complicate matters, mortgage rates are on the rise - and expected to continue increasing gradually over the next couple of years - making it vital to keep your debt and credit under control.
Les parlementaires de toutes les allégeances politiques devraient continuer de porter attention à toutes ces choses et de chercher des moyens d'y faire face en poursuivant leurs audiences, leur travail, y compris leurs travaux législatifs, et en maintenant leur engagement envers les Canadiens.
These are all things that we, parliamentarians from across the political spectrum, should continue to pay attention to and seek ways to address through our hearings, our work, our work on legislation and our engagement with Canadians.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.