Que les manques observés dans l'exécution du contrat soient imputables au consommateur.
The absences observed in the contract achievement are attributable to the consumer.
Il s'agit de coûts fixes directement imputables à votre opération logistique.
These are fixed costs that are directly attributable to your logistics operation.
On ne compte ici que les décès imputables à des actes de violence.
Deaths recorded here are only those due to malicious acts.
La plupart de ces décès sont imputables à la cardiopathie ischémique.
The majority of these deaths were due to ischemic heart disease.
Les subventions en cause ne sont donc pas imputables à l'État.
Consequently, the payments in question could not be attributed to the State.
Les mesures en cause sont donc imputables à la France.
The measures in question can, therefore, be attributed to France.
Dans une certaine mesure, ces difficultés sont imputables au système.
These difficulties are to a certain extent due to the system.
La totalité des frais imputables à ces appels a été recouvrée.
The full cost attributable to the relevant calls was recovered.
De premiers décès imputables à la malnutrition se sont déjà produits.
Here the first deaths attributable to malnutrition have already occurred.
Ces réductions sont imputables au transfert des coûts liés aux autres ressources.
These reductions are attributable to the shift of costs related to other resources.
Répondre des dégradations non imputables à la force majeure ou au propriétaire.
Pay for damages that are not attributable to force majeure or the landlord.
Toutefois, ces résultats ne sont pas entièrement imputables aux caractéristiques des individus.
These results are not entirely attributable to individual characteristics, however.
Néanmoins, ces nouveaux liens ne sont pas tous imputables à la technologie.
However, not all these new connections are due to technology.