Suite, ils sont allés au restaurant pour fêter leur réussite.
Zaraz potem poszli do restauracji, żeby uczcić swój sukces.
Suite aux plaintes, la ville prévoit de plafonner les frais de stationnement.
W odpowiedzi na skargi, miasto planuje wprowadzić limit opłat za parkowanie.
Suite à ses blessures, il a été réaffecté au poste de conseiller militaire.
W następstwie odniesionych ran został przeniesiony na stanowisko doradcy wojskowego.
Suite aux nouvelles taxes, la liste des prix sera entièrement révisée ce mois-ci.
W związku z nowymi podatkami, w tym miesiącu cennik zostanie całkowicie zmieniony.
Suite à un bug informatique, plusieurs fichiers importants ont été définitivement perdus.
W wyniku błędu systemu komputerowego bezpowrotnie utracono kilka ważnych plików.
Suite au jugement, il est placé sous tutelle perpétuelle pour protéger ses intérêts financiers.
Na mocy wyroku został objęty dożywotnią kuratelą, aby chronić jego interesy finansowe.
Suite, vous recevrez un courriel confirmant votre inscription au cours.
Następnie wkrótce otrzymacie e-mail potwierdzający zapis na kurs.
Suite à cette invitation, ils ont décidé d'assister au gala.
W odpowiedzi na to zaproszenie postanowili wziąć udział w gali.
Suite aux nombreuses demandes, le théâtre va offrir à nouveau des places gratuites aux lycéens.
W odpowiedzi na liczne prośby teatr ponownie udostępni licealistom darmowe wejściówki.
Suite aux retours, il va réduire le nombre de réunions obligatoires.
W odpowiedzi na opinie, stopniowo zmniejszy liczbę wymaganych spotkań.
Suite aux retours, le directeur va atténuer l'intensité de la formation.
W odpowiedzi na opinie, dyrektor stopniowo obniży intensywność treningu.
Suite à l'émission obligataire, notre organisation va embaucher plusieurs nouveaux employés.
W następstwie emisji obligacji nasza organizacja zatrudni kilku nowych pracowników.
Suite aux plaintes répétées, le principal a finalement été démis de ses fonctions.
W następstwie licznych skarg dyrektor szkoły został w końcu odwołany ze stanowiska.