Download for Windows Premium
Publiciteit
des programmes normaux
Bedoelde u: programme normal

Examples with "des programmes normaux" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ça nous montre clairement qu'il existe une cause biologique expliquant pourquoi les personnes dépendantes à la méthamphétamine sont incapables, pas réticentes, mais simplement incapables de participer à des programmes normaux de guérison.
To pokazuje, że biologicznie uzależnieni od metamfetaminy mogą być niezdolni - nie niechętni, a niezdolni do podjęcia normalnej terapii.
Les chevaux de Troie apparaissent comme des logiciels inoffensifs mais contenant des virus ou autres logiciels malveillants cachés dans le programme et sont souvent téléchargés par des gens pensent qu'ils sont des programmes normaux et bénins.
Trojany pojawiają się jako nieszkodliwe oprogramowanie, ale zawierają wirusy lub inne złośliwe oprogramowanie ukryte w programie i są często pobierane przez osoby uważające je za normalne i niegroźne programy.

Andere resultaten

Il faudrait peut-être insister sur le fait que le RAL est une conséquence normale des programmes pluriannuels.
Być może należy podkreślić, że RAL jest normalną konsekwencją programów wieloletnich.
La Commission peut demander la communication, en tout ou en partie, des programmes de normalisation.
Komisja może zwrócić się z prośbą o przekazanie jej części lub całych programów norm.
Sont exclus du soutien au titre de la présente mesure les cours ou formations qui font partie des programmes ou systèmes normaux d'enseignement des niveaux secondaire ou supérieur.
Wsparcie w ramach tego środka nie obejmuje kursów instruktażowych lub szkoleniowych, które stanowią część zwykłych programów lub systemów edukacyjnych na poziomie szkoły średniej lub wyższym.
La normalisation des programmes éducatifs et formatifs, semblable à celle opérée dans les transports maritimes, peut contribuer à une plus grande professionnalisation, principalement dans le domaine du transport des matières dangereuses.
Standaryzacja programów edukacyjnych i szkoleniowych porównywalna z uzyskaną w transporcie morskim może przyczynić się do dalszej specjalizacji, głównie w dziedzinie transportu towarów niebezpiecznych.
La Commission continue de croire que les contrôles simultanés apportent une contribution positive à la coopération administrative et qu'ils devraient faire partie intégrante des programmes de contrôle normaux des États membres.
Komisja nadal uważa, że przeprowadzanie kontroli równoległych w pozytywny sposób przyczynia się do współpracy administracyjnej i że kontrole te powinny stanowić integralną część standardowych planów kontroli państw członkowskich.
Les programmes intérimaires consistent en mesures visant à contribuer à établir ou restaurer les conditions indispensables à la mise en œuvre normale des programmes de coopération extérieure de l'Union.
Przejściowe programy reakcji składają się ze środków, które mają stanowić wkład w ustanowienie lub odtworzenie najważniejszych warunków niezbędnych do normalnego wdrażania programów współpracy zewnętrznej Unii Europejskiej.
les règles de présentation des normes et des programmes de normalisation que doivent respecter les organismes nationaux de normalisation dans le cadre de la procédure d'information relative aux normes
zasad przedstawiania norm i programów normalizacji, których muszą przestrzegać krajowe instytucje normalizacyjne w ramach procedury udzielania informacji w zakresie norm,
considérant que la Commission doit toutefois avoir la possibilité de demander la communication des programmes nationaux de normalisation, en tout ou en partie, afin de pouvoir procéder à des examens concernant les évolutions de la normalisation dans des secteurs économiques donnés
Jednakże Komisja jest uprawniona do żądania przekazania komunikatu o całości lub części krajowego programu standaryzacji tak, aby mogła przeanalizować rozwój działalności normalizacyjnej w poszczególnych sektorach gospodarki.
En plus des fonctions normales de programmation quotidienne ou hebdomadaire, il est possible de choisir de programmer des températures diverses selon des tranches horaires sur toute la journée.
W uzupełnieniu do normalnych codziennych i cotygodniowych funkcji programowania, można zaprogramować różne temperatury w różnych przedziałach czasowych w ciągu dnia.
Les concerts, les festivals de musique, le théâtre des rues, les kermesses ou les feux d'artifice sont quelques-unes des activités normalement programmées à cette époque.
Koncerty, festiwale muzyczne, przedstawienia teatrów ulicznych, potańcówki czy pokazy sztucznych ogni to niektóre z atrakcji, które zazwyczaj są planowane na te dni.
L'initiative technologique commune devrait non seulement apporter une contribution unique à la compétitivité industrielle de l'Europe dans les technologies stratégiques, mais il devrait également être clairement démontré que l'utilisation des instruments normaux du programme-cadre ne permettrait pas d'atteindre les objectifs souhaités.
Wspólna inicjatywa technologiczna powinna nie tylko w wyjątkowy sposób przyczyniać się do zwiększania konkurencyjności europejskiego przemysłu w zakresie strategicznych technologii, ale konieczne będzie także wyraźne wskazanie, że wykorzystanie zwykłych instrumentów programu ramowego nie doprowadzi do osiągnięcia pożądanego wyniku.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor des programmes normaux in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 15272. Exact: 2. Verstreken tijd: 125 ms.