Wobec nich będą inne dziewczyny, które są bardzo dobrze przygotowane.
Against them will be other girls who are pretty well prepared.
Wobec przytłaczających szans, bokser wybrał uznanie porażki w ostatniej rundzie.
Against overwhelming odds, the boxer chose to concede in the final round.
Wobec tej radosnej, wielokolorowej kolekcji, żaden chłopiec nie przejdzie obojętnie.
Towards this cheerful, multicolour collection, any boy will be indifferent.
Wobec istotnych poziomów podcięcia, można się było spodziewać większej szkody.
Against substantial levels of undercutting, one might have expected greater injury.
Wobec ludzi pojawiają się zombie, zwierzęta z lasu i krów domu.
Against people appear zombies, beasts of the forest and the cows home.
Wobec zamieszania, snuli przypuszczenia, o czym tak naprawdę jest spotkanie.
Amid the confusion, they conjectured what the meeting was really about.
Wobec narastających napięć, porozumienie było pilnie potrzebne, aby uniknąć konfliktu zbrojnego.
Amid rising tensions, an accord was urgently needed to avoid military conflict.
Wobec skruchy, zbudowali pomost zrozumienia między swoimi różnymi poglądami.
Amidst contrition, they built a bridge of understanding between their differing views.
Wobec tego musimy przygotować się na potencjalne wyzwania, które nas czekają.
In view of this, we must prepare for potential challenges ahead.
Wobec chaosu, lider wystosował ostatnie desperackie wezwanie do jedności.
Amid the chaos, the leader made a last-ditch call for unity.
Wobec trwających protestów rząd ogłosił zamiary przystania na żądania obywateli.
Amid ongoing protests, the government announced plans to accede to the citizens' demands.
Wobec tego, samo zabójstwo zdaje się nieomal aktem łaski.
Next to them, the act of murder seems almost kind.
Wobec tego każdy klient z łatwością wybierze dla siebie odpowiedni produkt.
Therefore, every customer can easily choose the right product for himself.