Jak przy każdej decyzji, musimy rozważyć wszystkie możliwe konsekwencje.
Comme pour toute décision, nous devons envisager tous les résultats possibles.
Jak już zaznaczono, trzymanie się harmonogramu jest kluczowe dla tego projektu.
Comme souligné précédemment, il est crucial de respecter le calendrier de ce projet.
Jak mawiali starsi, najlepsze rzeczy w życiu są za darmo.
Comme on dit, les meilleures choses de la vie sont gratuites.
Jak zwykle spóźnia się do pracy, mimo wszystkich swoich dobrych postanowień.
Comme toujours, il arrive en retard au travail, malgré toutes ses bonnes résolutions.
Jak wskazano w wyżej wymienionym dokumencie, rejestracji można dokonać wyłącznie online.
Comme indiqué dans le document précité, l'inscription doit être effectuée uniquement en ligne.
Jak to zwykle bywa, kiedy przechodzę obok tej piekarni, kupuję sobie rogala.
Comme à chaque fois que je passe devant cette boulangerie, j'achète un croissant.
Jak co roku, będziemy świętować ich rocznicę ślubu piętnastego tego miesiąca.
Comme chaque année, nous fêterons leur anniversaire de mariage le quinze de ce mois.
Jak co roku, babcia na święta zaserwowała nam stanowczo za dużo deserów.
Comme à chaque fois, ma grand-mère nous a offert trop de dessert à Noël.
Jak będziesz tak drapać, miejscami tapeta zacznie się odklejać.
Si tu gratte trop, la tapisserie va se décoller par endroits.
Jak na pierwszą próbę, twoje wykonanie na pianinie jest całkiem niezłe.
Pour un premier essai, ta performance au piano est plutôt correcte.
Jak wrócisz z wakacji, zobaczysz, że ogród bardzo się zmienił.
À ton retour de vacances, tu verras que le jardin a beaucoup changé.
Jak się wyłożył na podwórku szkolnym, koledzy aż wybuchnęli śmiechem.
Sa gamelle dans la cour de récréation a fait éclater de rire ses camarades.
Jak pojedziesz autostradą, nad morze dotrzesz w zaledwie dwie godziny.
En empruntant l'autoroute, tu arriveras à la mer en deux heures seulement.