Jazda konna pozwala mu zapomnieć o pracy i naprawdę się zrelaksować.
Aller à cheval lui permet d'oublier le travail et de se détendre vraiment.
Jazda na motorze z pasażerem wymaga lepszego wyczucia równowagi i większej koncentracji.
Conduire une moto avec un passager demande plus d'équilibre et de concentration.
Jazda na motorze bez ubezpieczenia jest niebezpieczna i całkowicie zabroniona przez prawo.
Conduire une moto sans assurance est dangereux et totalement interdit par la loi.
Jazda z taką prędkością po oblodzonej, ciemnej drodze jest skrajnie nierozsądna.
Il est déraisonnable de conduire aussi vite sur une route verglacée et sombre.
Jazda na łyżwach bardzo mnie odpręża po zajęciach, zwłaszcza w piątkowe wieczory.
Le patinage sur glace me détend beaucoup après les cours, surtout le vendredi soir.
Jazda w deszczu bardzo ją stresuje, zwłaszcza gdy jezdnia jest mocno śliska.
Le roulage sous la pluie l'angoisse, surtout quand la route est très glissante.
Jazda bez prawa jazdy, nawet po pustej drodze, jest prawnie wykluczona.
Conduire sans permis, même sur une route vide, c'est pas possible légalement.
Jazda na rowerze w grupie jest bardziej motywująca niż samotne, wczesne wypady.
Aller à vélo en groupe est plus motivant que d'y aller seul très tôt.
Jazda metrem podczas strajków bywa kłopotliwa, bo niektóre linie są wtedy zamknięte.
Voyager en métro pendant les grèves peut être compliqué, car certaines lignes sont fermées.
Jazda po alkoholu świadczy o całkowitym braku szacunku dla ludzkiego życia.
Jazda z taką prędkością po oblodzonej drodze to istny szaleńczy wyczyn.
Conduire aussi vite sur une route verglacée, c'est un vrai casse-cou.
Jazda poza trasami przyciąga głównie narciarzy szukających mocnych wrażeń i świeżego puchu.
Le hors-piste attire surtout les skieurs en quête de sensations fortes et de neige fraîche.
Jazda autostradą z luźno przypiętą przyczepą może doprowadzić do bardzo poważnego wypadku.
Conduire sur l'autoroute avec une remorque mal attachée peut provoquer un accident très grave.