Biedni ludzie cierpliwie czekają, aż schronisko wreszcie otworzy dziś wieczorem drzwi.
Les pauvres gens attendent patiemment que le refuge ouvre enfin ses portes ce soir.
MILI LUDZIE PEWNA ŚMIERĆ Prosiłaś o odprowadzenie?
GENS BIENS MORT CERTAINE Tu as demandé un accompagnateur ?
Niektórzy ludzie boją się nieznanego i dlatego nie chcą wyjeżdżać za granicę.
Certaines personnes craignent l'inconnu et refusent de voyager à l'étranger.
Psycholożka spokojnie tłumaczy, dlaczego niektórzy ludzie reagują tak gwałtownie na krytykę.
La psychologue explique calmement pourquoi certaines personnes réagissent violemment face aux critiques.
LUDZIE DOBRY BARDZO DOBRY BARDZO ŹLE Kolejny pokój.
HUMAINS BIEN TRÈS BIEN TRÈS MAL Une nouvelle pièce.
WYGLĄDAJĄ I CZUJĄ JAK LUDZIE.
ILS ONT L'AIR COMPLÈTEMENT HUMAIN.
LUDZIE Z NIEBA SIĘ ROZBILI.
GENS DU CIEL ÉCRASÉS.
CZARUJĄCY LUDZIE I ICH PODRÓŻE Numer sześć!
GENS CHARMANTS EN VOYAGE Numéro six !
Z wiekiem niektórzy ludzie zaczynają coraz szybciej zapominać różne codzienne sprawy.
Avec l'âge, certaines personnes commencent à oublier vite les choses du quotidien.
Bez niezawodnej komunikacji miejskiej niektórzy starsi ludzie byliby całkowicie odcięci od świata.
Sans transports publics fiables, certaines personnes âgées resteraient complètement isolées chez elles.
W tej okolicy mieszkają głównie niezamożni ludzie i kilku drobnych sklepikarzy.
Ce quartier abrite surtout des personnes modestes et quelques petits commerçants.
WYGLĄDAJĄ I CZUJĄ JAK LUDZIE.
ILS ONT L'AIR HUMAIN ET RESSENTENT LES ÉMOTIONS HUMAINES.
WYGLĄDAJĄ I CZUJĄ JAK LUDZIE.
ILS SONT DOTÉS D'APPARENCES ET D'IMPRESSIONS HUMAINES.