HAPPY HOUR DLA ZAKOCHANYCH PAR Myślisz, że są samotni we dwoje?
HAPPY HOUR POUR LES COUPLES AMOUREUX Ils se sentent seuls, ensemble ?
FF DLA PAR PRZEKONAJCIE SIĘ SAMI Coś nie tak, Charlie?
PRIX SPECIAL COuPLES Quelque chose ne va pas, Charlie?
TERAPIA GNIEWU... PORADNIA DLA PAR... Łatwiej jest przystać na plan przypadku, nawet gdy jest się niewinnym.
GESTION DE LA COLÈRE THÉRAPIE DE COUPLE C'est plus simple d'accepter ce plan, même si on est innocent.
TRÓJKA DLA PAR Kończmy to.
LES TROIS ACTIVITÉS POUR COUPLES Finissons ça vite.
PONIEDZIAŁEK, WTOREK, ŚRODA... TELEFON DO TERAPII PAR Nicky?
Lundi - Mercredi Mardi - Jeudi - Vendredi Thérapie de Couple Coucou, Nicky. C'est Maman.
Ten obiektyw jest przeznaczony do maksymalnego zasięgu z dobrą PAR.
Cet objectif est conçu pour une couverture maximale avec une bonne PAR.
Czy dane z radaru PAR pokażą, jak wygasło tornado?
le radar a pu voir comment est morte la tornade ?
Naszym celem było wsparcie hodowców słodkowodnych w uprawie pięknych roślin bez polegania na słońcu lub lampach fluorescencyjnych PAR.
Notre objectif de conception était d'aider les amateurs d'eau douce à cultiver de belles plantes sans compter sur le soleil ou les tubes fluorescents PAR.
Zatem około 45% całego promieniowania to promieniowanie PAR.
C'est donc environ 45 % des rayonnements qui sont RAP.
Na przykład: otrzymasz możliwość oświetlenia korala za pomocą dwóch różnych świateł, z których każda ma taką samą wartość PAR.
Par exemple: vous avez le choix d'éclairer votre corail avec deux lumières différentes, chacune avec la même valeur PAR.
PAR, na których występuje
Tout OSPAR, là où elle est présente.
Wykresy PAR naśladowały światła T5, z ich ogólną rozpiętością i brakiem cieniowania, co było bardzo imponujące.
Les graphes PAR ont imité les lumières T5, avec leur propagation générale et leur absence d'ombrage, ce qui était très impressionnant.