We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les programmes comme
Programy, jak "Przez strój do sukcesu", targi pracy,
Programy, jak twierdzi Komisja, będą "się wzajemnie uzupełniały i wzmacniały".
Ils seront "complémentaires et se renforceront mutuellement", selon la Commission.
Istniejące programy, jak europejska polityka sąsiedztwa i europejski instrument na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka, zawierają elementy kulturowe, które należy skoordynować i strategicznie lokować.
Les programmes existants, comme la politique européenne de voisinage et l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme, possèdent des composantes culturelles qui doivent être coordonnées et déployées de manière stratégique.
Jednocześnie przyjęte ostatnio programy, jak np. instrument przedakcesyjny czy europejski instrument sąsiedztwa i partnerstwa, będą wykraczać swoim zasięgiem poza nasze granice.
Dans le même temps, des programmes adoptés récemment s'étendront également au-delà de nos frontières, ce qui est le cas de l'instrument de préadhésion et de l'instrument européen de voisinage et de partenariat.
Nadawcy publiczni powinni być pionierami innowacyjności, motorami rozwoju nowych formatów i podnoszenia jakości - zarówno jeśli chodzi o same programy, jak i o aspekty techniczne - jeżeli mają nadążać za trendami i wyzwaniami pochodzącymi z innych źródeł.
Les diffuseurs du service public devraient être à la pointe de l'innovation, entraînant ainsi l'élaboration de nouveaux formats et le développement de la qualité, concernant le programme en lui-même et la technique, s'ils veulent suivre la tendance et surmonter les difficultés.
Mam szczerą nadzieję, że więcej osób będzie zapisywać się na takie programy, jak kształcenie i szkolenie zawodowe, ponieważ naprawdę pomaga w rozwoju zarówno na poziomie osobistym, jak i zawodowym, przygotowując Cię do sprostania wyzwaniom rynku pracy i świata pracy.
J'espère sincèrement que plus de gens s'inscriront à des programmes comme l'EFP parce que cela vous aidera à grandir tant sur le plan personnel que professionnel, en vous préparant à relever les défis du marché du travail et du monde du travail.
W przypadku gdy państwo członkowskie przygotowuje tylko jeden program operacyjny dla każdego funduszu polityki spójności, w związku z czym zarówno programy, jak i umowa partnerstwa są przygotowywane na szczeblu krajowym, należy ustanowić szczególne rozwiązania w celu zapewnienia komplementarności takich dokumentów.
Dans les cas où un État membre élabore un maximum d'un programme opérationnel pour chaque Fonds, de sorte que tant les programmes que l'accord de partenariat soient élaborés au niveau national, il convient de prévoir des modalités spécifiques pour garantir la complémentarité de ces documents.
Ze względu na trudną obecnie sytuację gospodarczą niezbędne jest wspieranie europejskich przedsiębiorstw, w szczególności innowacyjnych przedsiębiorstw typu start-up i kobiet będących przedsiębiorcami, a także wspieranie przedsiębiorczości poprzez przydzielanie odpowiednich funduszy na takie programy, jak COSME.
En raison des difficultés économiques actuelles, il est indispensable de soutenir les entreprises européennes, en particulier les jeunes entreprises innovantes et les femmes entrepreneurs, et d'encourager l'esprit d'entreprise en affectant suffisamment de fonds aux programmes tels que le programme COSME.
Pomoże to w zapewnieniu szerokiego wsparcia i poczucia odpowiedzialności za programy, jak również ułatwi kluczową komplementarność pomiędzy PROW i innymi wsparciem dla obszarów wiejskich.
Ceci aidera à conserver un vaste support et l'authenticité des programmes tout comme faciliter la complémentarité essentielle entre les PDR et les autres supports qui sont mis à disposition dans les zones rurales.
Z przyjemnością polecamy takie programy, jak A.A.L.
Nous avons le plaisir de vous recommander des logiciels comme A.A.L.
Wśród zatwierdzonych interwencji związanych z aktywami były zarówno programy, jak i interwencje ad hoc.
Les mesures de sauvetage des actifs autorisées englobent les régimes ainsi que les interventions ponctuelles.
W oparciu o wspomniane programy, jak również sprawozdania krajowe, Komisja przedstawi w maju br. propozycje następnej rundy zaleceń dla poszczególnych krajów.
Avec les rapports par pays, les programmes nationaux sous-tendront les propositions de la Commission en vue de la prochaine série de recommandations par pays en mai.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.