My mood was exactly what you might imagine, except worse.
Mi estado de ánimo era el que os imagináis, pero peor.
There is no change except through the ideas of young people.
No hay ningún cambio, sino por las ideas de los jóvenes.
Further, man cannot pay except what is in his power.
No puede pagar el hombre sino lo que tiene en su poder.
Nothing matters now except the choices we make moving forward.
Ahora nada importa excepto las decisiones que tomemos de aquí en adelante.
He's barking up the wrong tree by blaming everyone except himself.
Está apuntando al blanco equivocado al culpar a todos excepto a sí mismo.
I invited everyone to the surprise party except the guest of honor.
Invité a todos a la fiesta sorpresa excepto al invitado de honor.
She carefully pinned down every strand except the wild hair that boldly defied order.
Con cuidado sujetó cada mechón salvo el rebelde que desafiaba el orden con audacia.
That slang is deader than disco; nobody uses it anymore except ironically.
Esa jerga está pasada de moda; nadie la usa ya excepto de forma irónica.
Even if the clothes did not see anyone except his stick.
Incluso si la ropa no vio a nadie excepto a su palo.
All parts can be printed without support, except the steam.
Todas las piezas se pueden imprimir sin soporte, excepto el pasador.
In this example, the except clause prints an error message.
En este ejemplo, la clausula except muestra un mensaje de error.
We should have no enjoyment, except in sense and sight.
No tendríamos placeres, excepto los de los sentidos y la vista.
Everything you know about reality, except it's upside down.
Todo lo sabes sobre la realidad, excepto que está al revés.