Duc la sarcini nedorite și tot felul de alte lucruri.
It leads to unwanted pregnancy, all sorts of things.
Duc sus și ies în conducta principala.
It leads up to and comes out in the main airlock.
Duc o luptă pierdută încercând să mențin casa ordonată cu copii mici.
I'm fighting a losing battle trying to keep the house tidy with toddlers.
Duc lupte politice bazându-se pe argumente solide și discursuri publice.
They fight political battles with strong arguments and public speeches.
Duc lupte politice pentru a influența eficient deciziile importante ale guvernului.
They fight political battles to influence key government decisions effectively.
Claire le Duc, ea e o mincinoasă și o infidelă.
Claire le Duc, she is a liar and a cheater.
Duc țigările la o mică fabrică de preparat mâncare de bebe.
They take the cigarettes to a small factory for baby food.
Duc copila la tatăl ei, în spatele liniilor noastre.
I'm taking this child to her father just beyond our lines.
Duc să studieze cu cel mai bun vindecător din lume.
I'm going to study with the greatest healer in the world.
Duc un trai cinstit și dorm bine în fiecare noapte.
I make my living fair and I sleep well each night.
Duc totul la bun sfârșit, indiferent cât de greu mi-ar fi.
Finish it to perfection, no matter how hard it might be.
Duc soția și copiii acolo de câteva ori pe an.
Take the wife and kids up a couple times a year.
Duc eu totul la sediu, nu-ți face griji, du-te.
I deliver everything to the command, do not worry, go.