După ce, la un moment dat, planeta nu a izbucni în flăcări... toată lumea nu a murit, și viața păstrată la... chiar dacă Sander crezut că el a fost singurul care a contat.
Once upon a time, the planet didn't burst into flames everybody didn't die, and life kept on even though Sander thought that he was the only one who mattered.
Cand aceea "viata" s-a întors împotriva noastră... ne-am complăcut în cunoaștere... ca nu a fost vina noastră, nu chiar.
When that life turned against us... we comforted ourselves in the knowledge... that it really wasn 't our fault, not really.
Nu am fost niciodată mai fericit decât când am fost... Supergirl Știu ce să întâmplat nu a fost chiar vina mea, mea...
I've never been happier than when I've been Supergirl... I know what happened wasn't exactly my fault, my...
Doamnă... nu vreau să spun că altcineva a avut camera înaintea Dvs., dar... chiar dacă ar fi fost așa, nu pot să vă dau numele clientului.
Ma'am, I'm not saying that someone else did buy your camera, before you, but if they did,
Cu toate punctele de vedere din cauza a primului-ministru... nu puteți obține chiar o bucata de hârtie de carbon aici... care nu a fost folosit de 100 de ori deja.
With all due respects to the Prime Minister... you can't even get a piece of carbon paper here... that hasn't been used 100 times already.
Mai bine ai... Nikki Stevens a fost un test? Nu, nu, a fost... Dylan, n-a fost chiar asa.
Sunt la fel de vinovată ca tine." "Sărutul lui Gustav nu a fost un vis a fost real... în această cameră chiar pe scaunul acela!" "Spune-mi... nu te-ai întors în camera asta aseară?"
I'm as guilty as you." "Gustav's kiss was no dream it was real... in this room in that very chair!" "Tell me... didn't you return to this room last night?"
Unele lucruri care s-au aflat, după ce ai fost închis... Lucruri înregistrate, pe care le spuneai chiar tu, aventurile... Acela nu ai fost tu, nu a fost tatăl meu, era un sociopat.
Some of the things that came out after you went away, things you were recorded saying, the affairs?
Acesta nu ma surprinde faptul ca el a fost târziu... chiar dacă el știa am fost de așteptare într-o parte a orașului... în cazul în care nu este recomandabil sa stea în jurul fluieri.
It didn't surprise me that he was though he knew I was waiting in a part of town... where it's not advisable to stand around whistling.}} [Whistling]
și chiar dacă as putea, aceasta nu schimba faptul... ca singurul motiv pentru care nu am lăsat acel accident vascular cerebral sa ma omoare... a fost ca rudele mele depărtate, ce de abia asteapta sa mor, sa nu mosteneasca averea mea.
And even if I could, it doesn't change the fact... that the only reason I didn't let that stroke kill me... is my distant relatives who are just waiting for me to die... so that they can inherit my fortune.
Nu numai că Andrzej Kmicic a fost tras în greșeală... de nebunia Prințului Radziwill... el niciodată nu vrut-a mâna să ridice în contra noastră, și chiar răpit-a Prințul Boguslaw... ca răzbunare a suferinței țării noastre.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.