Download for Windows Premium
Publiciteit
recht bedenke... hhmm... eigentlich

Examples with "recht bedenke... hhmm... eigentlich" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Naja, wenn ich es aber recht bedenke... hhmm... eigentlich hätte ich wirklich das Talent für ein Fotomodell.
But, when I think it over... hhmm... I would rather have the talent for being a model.

Andere resultaten

Eigentlich war das, wenn ich es recht bedenke, eine ziemlich absurde Kombination.
Actually, if I think about it today, that was quite an absurd combination.
Ich bin eigentlich oft hier, wenn ich es recht bedenke.
I come up here a lot, actually, now that I think about it.
Ganz abgesehen von den Bedenken im Hinblick auf diese Ungerechtigkeit ist es grotesk, dass diese Situation von einem Ausschuss verschuldet wurde, dessen eigentlicher Existenzgrund darin besteht, die Rechte und Chancengleichheit von Frauen zu schützen.
Quite apart from the concerns surrounding this injustice itself, it is grotesque that this situation has been brought about by a committee whose very is to defend women's rights and equal opportunities.
Eigentlich mochte ich Moos aber schon als ganz kleiner Waldschrat schon so gern, wenn ich's recht bedenke...
Indeed, to come to think of it, I was mad about moss as a very little greenwood roamer already...
Wenn ich nur bedenke, wie wir in Seligenstadt herausfanden, dass es eigentlich ein Gemüsegarten gewesen war... Niemand konnte sich das recht vorstellen, auch der Gartenmeister Herr Krienke nicht.
I can recall when we were working on Seligenstadt and found out it used to be a vegetable garden.
Wenn wir die Planeten bedenken die weiter weg sind von der Sonnen als der Planet Erde, dann sehen wir, daß wir eigentlich recht dicht an der Sonne sind im Vergleich mit der Mehrheit der Planeten.
When we consider the planets, which are further away from the Sun than the planet Earth then we see that we are actually quite close to the Sun in comparison to the majority of the planets.
Denn eigentlich - und das muss man bedenken, namentlich wenn man sich für einen solchen Vortrag vorbereitet - ist das der Fall, daß der gegenwärtige Mensch gar keine Empfindung hat für ein solches Staatsgebilde, das auf das Recht als auf sein eigentliches Fundament aufgebaut ist.
For it is actually a fact - and you must take this into consideration when preparing for such a lecture - that modem man has no feeling at all for a state structure that is built upon rights as upon its very foundation.
Sie lachten ihre Bedenken aus, obwohl sich später zeigte, dass sie recht hatte.
They laughed her concerns to scorn, though later events proved she was right.
Trotz des fauchenden Aussehens der Katze war sie eigentlich recht freundlich.
Despite the growling cat's fierce appearance, it was actually quite friendly.
Zur rechten Zeit wirst du erkennen, warum diese Verzögerung eigentlich vorteilhaft war.
In due time, you'll see why this delay was actually beneficial.
Also, eigentlich war der Firmen-Typ recht angetan von seinem Besuch.
Well, actually, Corporate was quite charmed with his visit.
Ihre kleingeistigen Bedenken über belanglose Dinge lenkten von den eigentlichen Problemen ab.
Her small-minded concerns about trivial matters distracted from the real issues at hand.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 1269116. Exact: 1. Verstreken tijd: 281 ms.