Vive le prolétariat révolutionnaire! dis nous.
Es lebe das revolutionäre Proletariat! sag wir.
Vive l'amitié entre nos deux peuples.
Es lebe die Freundschaft unserer Völker.
Vive en Guinée est un fléau, il y a trop de misère.
In Guinea zu leben ist eine Plage, es gibt zu viel Armut.
Vive l'émotion avec Viunatura!Propuestas de via je - Turismo activo
Leben Sie Emotionen mit Viunatura!Propuestas de via je - Turismo activo
Vive la lutte du peuple kurde pour la libération nationale et sociale!
Es lebe der Kampf des kurdischen Volkes um nationale und soziale Befreiung!
Vive le trail, et bravo d'avance à tous les participants !
Es lebe der Trail und im voraus ein Bravo allen Teilnehmern!
Vive l'auteur en tant qu'ultime garant de la liberté !
Es lebe der Autor als letzter Garant der Freiheit!
Deux ou trois voix sur la place crient ; Vive Wilson !
Zwei oder drei Stimmen auf dem Platz schreien: Es lebe Wilson!
Vive l'indépendance mexicaine ! - Général, je vous trouve enfin.
Es lebe die mexikanische Unabhängigkeit! - General, endlich habe ich Sie gefunden.
Vive la différence, comme ils disent en France.
Es lebe der Unterschied, wie man in Frankreich sagt.
Vive le socialisme ! Arrête, s'il te plaît.
Es lebe der Sozialismus! Bitte hör auf.
On bosse pas pour des Chinois. Vive le dalaï-lama.
Für die Chinesen zu arbeiten...! Es lebe der Dalai Lama!
Vive les exclus ! - Viens, toi.
Es lebe das andere! - Komm.