However most patients may not even require a painkiller the next day, and can return to NORMAL LIFE.
Die meisten Patienten benötigen aber am nächsten Tag nicht einmal eine Schmerztablette und können wieder ganz normal ihren Alltag aufnehmen.
I'M NEVER GOING TO BE NORMAL, DEB.
Ich werde nie normal sein, Deb.
BUT IT'S NOT EXACTLY A NORMAL DAY, IS IT? STILL...
Aber es war auch nicht gerade ein gewöhnlicher Tag, oder? Dennoch...
I want to be accepted as NORMAL - everyone wants that.
Ich will immerhin, dass wir alle als NORMAL angesehen werden.
If you find NORMAL yogurt without fillers, you can give.
Wenn du NORMAL Joghurt ohne Füllstoffe findest, kannst du geben.
The most amazing aspect of my experience was how NORMAL it seemed.
Der erstaunlichste Aspekt meiner Erfahrung war, wie NORMAL es schien.
I will not win NORMAL would not think a little.
Ich werde nicht gewinnen NORMAL würde nicht denken, ein wenig.
The NORMAL type that can be improved with beautifiers.
Die Schrift NORMAL, die mit Textauszeichnungen versehen werden kann.
The game is intended to be played on NORMAL.
Das Spiel soll auf NORMAL gespielt werden.
They told me this was not NORMAL.
Sie haben mir gesagt, das sei nicht NORMAL.
You cannot modify or delete the NORMAL style.
Sie können den Stil NORMAL nicht bearbeiten oder löschen.
You cannot edit the NORMAL plot style.
Sie können den Plotstil NORMAL nicht bearbeiten.
Displays the available plot styles, including the default plot style, NORMAL.
Zeigt die verfügbaren Plotstile an, einschließlich des Standardplotstils NORMAL.