I guess talking about it didn't do me any good.
Weil das Reden über so was mir nicht gut getan hat.
I'm sure everyone's worn out from all this talking.
Ich bin sicher, dass alle vom vielen Reden erschöpft sind.
When he started talking about taxes, I switched off completely.
Als er anfing, über Steuern zu sprechen, schaltete ich komplett ab.
Instead of arguing, let your achievements do the talking for you.
Anstatt zu streiten, lass deine Leistungen für dich sprechen.
When she glared at me, I got the message and stopped talking.
Als sie mich anstarrte, verstand ich den Wink und hörte auf zu reden.
I need to check out that new café everyone is talking about.
Ich muss mir dieses neue Café ansehen, von dem alle reden.
We should check it out; everyone seems to be talking about that film.
Wir sollten uns den Film anschauen; alle scheinen darüber zu reden.
You should give it a try at the new restaurant everyone is talking about.
Du solltest es im neuen Restaurant ausprobieren, über das alle reden.
Instead of talking, they decided to get it on in the street.
Statt zu reden, beschlossen sie, sich auf der Straße zu prügeln.
After the argument, they both eventually calmed down and started talking.
Nach dem Streit beruhigten sie sich schließlich beide und fingen an zu reden.
She recognized his phony charm as soon as he started talking.
Sie erkannte seinen gespielten Charme sofort, als er zu sprechen begann.
This is a dialogue in which we are not just talking.
Dies ist ein Dialog, in dem wir nicht nur reden.
But this is really weird that we're talking about it.
Aber es ist echt komisch, mit Ihnen darüber zu reden.