Lateness always irked him, especially when he had a tight schedule.
Unpünktlichkeit nervte ihn immer, besonders wenn sein Zeitplan eng war.
The bust is a little tight but it doesn't matter.
Die Büste ist ein wenig eng, aber das macht nichts.
She fastened her seatbelt tight before the car started moving.
Sie schnallte sich fest an, bevor das Auto losfuhr.
If you feel anxious, just hold tight; everything will turn out fine.
Wenn du dich ängstlich fühlst, halte einfach fest; alles wird gut werden.
This means that the lips will be more tight and shriveled.
Dies bedeutet, dass die Lippen werden mehr dicht und runzelig.
Here the bulkheads remain tight, how long is still unclear.
Hier bleiben die Schotten dicht, wie lange ist noch unklar.
Time is at a premium when you're working on a tight deadline.
Zeit ist knapp, wenn man unter einem engen Zeitdruck arbeitet.
Our team always delivers the goods, even under tight deadlines.
Unser Team hält immer sein Wort, auch unter engen Fristen.
This isn't about fitting into a tight pair of jeans.
Es geht nicht darum, in eine enge Jeans zu passen.
She struggles hard, but the tape is tight and strong.
Sie kämpft hart, aber das Band ist fest und stark.
It fits perfect, even the sleeves are not too tight.
Es passt perfekt, auch die Ärmel sind nicht zu eng.
It is not quite tight, but plays around my figure.
Es liegt nicht ganz eng an, sondern umspielt meine Figur.
It's too tight and rough to turn with my hand.
Es ist zu eng und ruppig zu drehen mit meiner hand.