I'M NOT SURE I'D HAVE LEFT YOU STANDING.
Je ne suis pas sûr que je t'aurais laisser debout.
SHE WAS STANDING RIGHT BY THAT TABLE.
Elle était debout près de cette table.
THE LAST COUPLE LEFT STANDING GETS A TROPHY.
Le dernier couple debout reçoit un trophée.
STANDING RIGHT IN THE MIDDLE OF THE HIGHWAY.
Debout en plein milieu de l'autoroute.
SHE WAS STANDING UNRESTRAINED BY THE THRONE.
Elle était debout à côté du trône.
STANDING ON THAT DECK SURROUNDED BY THOUSANDS OF MEN,
Debout, sur ce pont, entouré de milliers d'hommes...
I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE. PARDON ME.
Je ne vous ai pas vu debout là-bas. EXCUSEZ-MOI.
Another piece of evidence: a cripple man STANDING beside them.
Un autre élément de preuve: un homme infirme qui SE TIENT à leurs côtés.
Suddenly I'm STANDING, and can see out of BOTH eyes, where one of the houses should have been.
Brusquement, je me suis retrouvé debout et je pouvais voir de mes deux yeux, à l'endroit où l'une des maisons aurait dû se trouver.
We have local accountants to take your business with GOOD STANDING.
Nous disposons de comptables locaux afin de tenir votre entreprise à jour.
Divide up your office in any way you want, all the time, everywhere with the acoustic screen system FREE STANDING.
Divisez votre bureau de la façon que vous le souhaitez, à n'importe quel moment, n'importe où avec le système de cloisons acoustiques Free standing.
STANDING news, our exclusive offers and solutions. Useful links
Recevez nos dernières actualités, nos offres exclusives et solutions.
The 18th century building STANDING, equipped of an entry with electronic code.
STANDING Bâtiment du 18ème siècle, équipé d'une entrée avec code électronique.