Sharing a small apartment with five roommates was hell on wheels sometimes.
Partager un petit appartement avec cinq colocataires, c'était parfois l'enfer.
Working under that abusive manager was a living hell for the entire team.
Travailler sous ce manager abusif était un enfer vivant pour toute l'équipe.
Whoever the hell wants that old couch can just come and take it.
Qui diable veut ce vieux canapé n'a qu'à venir le chercher.
Whoever the hell keeps slamming that door at night needs to stop immediately.
Qui diable continue de claquer cette porte la nuit doit vraiment arrêter.
The constant memories of the accident created a personal hell inside his mind.
Les souvenirs constants de l'accident ont créé un enfer personnel dans son esprit.
The renovation project turned their peaceful home into hell on wheels for months.
Les travaux de rénovation ont transformé leur maison tranquille en enfer pendant des mois.
After the breakup, living in that empty apartment became his personal hell.
Après la rupture, vivre dans cet appartement vide est devenu son enfer personnel.
Whoever the hell takes this job next will face the same challenges anyway.
Qui diable prend ce poste ensuite affrontera de toute façon les mêmes difficultés.
The monk claimed that charity could save a soul from hell.
Le moine affirmait que la charité pouvait sauver une âme des enfers.
The strict new rules are making everyone's life hell in this department.
Les nouvelles règles strictes font vivre l'enfer à tout le monde dans ce service.
Whoever the hell answers the phone first should just handle the complaint themselves.
Qui diable répond en premier au téléphone n'a qu'à gérer la plainte lui-même.
Whoever the hell parked across my driveway like this is getting towed today.
Qui diable s'est garé devant mon entrée comme ça va finir à la fourrière.
Whoever the hell designed this confusing website menu should rethink their entire career.
Qui diable a conçu ce menu de site aussi confus devrait repenser toute sa carrière.