Don't take celebrity endorsements as gospel when making purchasing decisions.
Nie bierz rekomendacji celebrytów za dobrą monetę przy podejmowaniu decyzji zakupowych.
Don't let your past mistakes hold back your future success.
Nie pozwól, aby przeszłe błędy hamowały twój przyszły sukces.
Don't raise hell over small issues; pick your battles wisely.
Nie rób awantury o drobne sprawy; mądrze wybieraj swoje bitwy.
Don't tempt fate by driving so fast on these icy roads.
Nie kuś losu, jeżdżąc tak szybko po tych oblodzonych drogach.
Don't cry wolf too often, or people will stop believing you.
Nie wołaj wilka z lasu zbyt często, bo ludzie przestaną ci wierzyć.
The office party was a disaster. Don't ask what happened there.
Impreza firmowa była katastrofą. Lepiej nie wiedzieć, co się tam stało.
Don't worry about work now; just enjoy yourself at the festival.
Nie martw się teraz o pracę; po prostu używaj życia na festiwalu.
Don't just follow the crowd; make your own decisions in life.
Nie idź po prostu z prądem; podejmuj własne decyzje w życiu.
Don't go overboard with your jokes, or you might offend someone.
Nie przegnij pały ze swoimi żartami, bo możesz kogoś urazić.
Don't let your parents guilt trip you about not visiting often enough.
Nie pozwól rodzicom wzbudzać w tobie poczucia winy z powodu zbyt rzadkich wizyt.
Don't worry, all your questions will be answered in due course.
Nie martw się, na wszystkie twoje pytania odpowiemy w swoim czasie.
Don't rush him; he'll make a decision in good time.
Nie naciskaj na niego; podejmie decyzję w swoim czasie.
Don't worry about the results; you'll know in good time.
Nie martw się o wyniki; dowiesz się w swoim czasie.