The receiving clerk handled the shipments with great attention to detail.
El encargado de recepción manejó los envíos con gran atención al detalle.
She handled the thankless task of reminding everyone about overdue payments.
Ella asumió la tarea ingrata de recordar a todos los pagos atrasados.
The project faced moderate challenges, but the team handled them well.
El proyecto enfrentó desafíos manejables, pero el equipo los resolvió bien.
I want to keep the record straight regarding who handled that client.
Quiero poner las cosas en claro respecto a quién atendió a ese cliente.
Good leadership made all the difference in how the team handled crisis.
Un buen liderazgo marcó la diferencia en cómo el equipo manejó la crisis.
The translator handled those complex documents faster than greased lightning last week.
La traductora manejó esos complejos documentos a toda velocidad la semana pasada.
She drove a tuned car that handled corners like a dream.
Conducía un coche modificado que tomaba las curvas como un sueño.
There were challenges with the haul, but they were handled smoothly.
Hubo desafíos durante el transporte, pero se manejaron sin problemas.
The project's success depended on how they handled the pinch point.
El éxito del proyecto dependía de cómo manejaran el momento crítico.
They still harbor ill will over how the promotion decision was handled.
Todavía guardan rencor por cómo se manejó la decisión del ascenso.
Despite his worrying demeanor, he handled the crisis calmly.
A pesar de su actitud preocupante, manejó la crisis con calma.
A crisis can strain a business relationship if not handled properly.
Una crisis puede tensar una relación comercial si no se maneja adecuadamente.
Considering the challenges, they handled the situation with grace.
Teniendo en cuenta los desafíos, manejaron la situación con elegancia.