LE CAP Rassure-toi. Ils sont avec moi.
KAPSTADT Keine Sorge. Sie gehören zu mir.
J'ai un copain chercheur, il a même pas le CAP.
Ich habe einen Bekannten... Der war nur drei Jahre in der Schule.
Après le CAP, elle a voulu approfondir ses compétences et passer un brevet professionnel.
Nach dem CAP wollte sie ihre Kenntnisse vertiefen und den Meisterbrief ablegen.
Je gagne de l'argent pour mon CAP de mécanicien.
Mon neveu commence un CAP en alternance dans une boulangerie du quartier.
Mein Neffe beginnt eine duale Ausbildung zum CAP in der Bäckerei um die Ecke.
Il explique à son cousin la différence entre bac général, bac professionnel et CAP.
Er erklärt seinem Cousin den Unterschied zwischen allgemeinem Abitur, Berufsabitur und CAP.
CAP et l'assuré décident conjointement d'un juge unique.
Die CAP und der Versicherte entscheiden gemeinsam über einen Einzelrichter.
Après son CAP, il est devenu pâtissier-chocolatier dans une grande maison parisienne.
Nach seinem CAP wurde er Konditor und Chocolatier in einem großen Pariser Traditionshaus.
Le CAP et le chapeau à large bord conviennent mieux.
Die CAP und der breitkrempige Hut sind besser geeignet.
Il forme à des CAP et bacs professionnels services, comptabilité et secrétariat.
Es bietet CAP und Baccalauréat professionnel in Dienstleistungen, Buchhaltung und Sekretariat.
On doit reconfigurer la CAP, revoir notre défense.
Wir müssen die Patrouille umgestalten, unsere Verteidigung neu aufstellen.
Rappelez la CAP et verrouillez le vaisseau.
Holt den Jäger rein und sichert das Schiff.
CAP pourrait être remplacé par un bouchon en diamant.
Die GAP könnte durch eine Diamantkappe ersetzt werden.