Ses taquineries étaient innocentes jusqu'à ce qu'elles deviennent malveillantes et la blessent.
Seine Neckereien waren harmlos, bis sie gemein wurden und sie verletzten.
Il a oublié d'utiliser ses coupons avant qu'ils ne deviennent invalides.
Quand les choses deviennent difficiles, il faut y faire face.
Wenn es hart auf hart kommt, musst du einfach damit fertig werden.
Je me bats contre la tentation d'abandonner quand les choses deviennent compliquées.
Il se demande souvent ce que deviennent ses vieux amis.
Er fragt sich oft, wie es seinen alten Freunden wohl ergeht.
Il a toujours une boutade amusante prête quand les choses deviennent ennuyeuses.
Parfois, les fils peuvent s'emmêler si étroitement qu'ils deviennent inutilisables.
Quand les choses deviennent accablantes, il est important de déléguer quelques tâches.
Elle ne doit pas se négliger, même si les tâches deviennent répétitives et ennuyeuses.
Sie darf nicht schlampig werden, auch wenn die Aufgaben eintönig und langweilig werden.
Elle sait toujours trouver une solution quand les choses deviennent difficiles et compliquées.
Sie kann immer einen Plan entwickeln, wenn es hart und kompliziert wird.
Si les choses deviennent difficiles, je pourrais juste me réfugier chez mes grands-parents.
Wenn es hart auf hart kommt, könnte ich mich bei meinen Großeltern zurückziehen.
Aérez les draps pour éviter qu'ils ne deviennent rassis.
Elle trouve toujours le moyen de se défiler quand les responsabilités deviennent écrasantes.
Sie schafft es immer, sich zu drücken, wenn die Verantwortungen überhand nehmen.