Download for Windows Premium
Publiciteit
programmes de grande ampleur devraient

Examples with "programmes de grande ampleur devraient" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Alors que, par le passé, il est apparu difficile de tirer parti de telles ressources dans le cadre de projets individuels, les programmes de grande ampleur devraient être l'occasion d'exploiter très largement cette possibilité; de nouveaux accords devraient donc être négociés.
While in the past it has proven difficult to utilize such resources in individual projects, it is expected that large programmes will make considerable use of these facilities and thus further agreements will be pursued.

Andere resultaten

Ces actions devraient constituer un programme de grande ampleur visant à mieux alerter l'opinion publique quant au danger de guerre en général et de guerre nucléaire en particulier.
These actions should constitute a large-scale programme further to alert world opinion to the danger of war in general and of nuclear war in particular.
Les bonnes surprises sur les recettes liées à la croissance plus forte que prévue ne devraient pas compenser les dépassements de dépenses, et l'ajustement structurel de grande ampleur initialement programmé ne pourra être réalisé.
Revenue windfalls from higher-than-expected growth stand to be more than offset by expenditure overruns and the planned large structural adjustment will not be achieved.
Les programmes KTT devraient pouvoir fournir les moyens aux PME à forte capacité d'absorption de s'investir dans des activités d'innovation et de commercialisation de grande ampleur.
KTT programmes should be able to provide the means to HAC SMEs to enable them to engage in meaningful innovation and commercialisation activities.
Les systèmes de contrôle des situations d'urgence prévus dans le cadre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations devraient également permettre de disposer de plus d'informations pour les activités financées par le Fonds au titre de situations d'urgence de grande ampleur.
The piloting of emergency-wide monitoring systems under the Inter-Agency Standing Committee transformative agenda should also strengthen monitoring information available for CERF-funded activities in larger emergencies.
En raison de leur succès, les grands programmes d'assistance technique - SYGADE, SYDONIA et SIAM - étaient devenus des «entreprises» d'une certaine ampleur; cela conduisait à se demander s'ils devraient désormais fonctionner de façon plus indépendante.
The success of the larger technical assistance programmes - DMFAS, ASYCUDA and the Advance Cargo Information System (ACIS) - had caused them to grow into sizeable 'enterprises' in their own right. This raised the question of whether they should operate more independently.
Tous les grands bureaux concernés devraient participer à l'élaboration de ces programmes.
All major user offices should be involved in the preparation of such plans.
D'autres programmes devraient être plus intégrés au grand programme Emploi.
Other programmes should be more integrated into the major programme on employment.
Les infractions de grande ampleur devraient être résolues de manière efficace et efficiente.
Widespread infringements should be resolved effectively and efficiently.
Les programmes devraient comporter une distinction entre les petites et les grandes collectivités.
Programs should differentiate between small and big communities.
Il en résulte un programme de reconstruction d'une très grande ampleur.
The result was a massive programme of rebuilding.
Les programmes devraient cibler les grandes villes « à risque élevée ».
Initiatives should be targeted to "high-risk" cities.
Ces programmes devraient recevoir une plus grande priorité et un financement plus important.
Greater focus and financial support should be given to such programmes.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 7858874. Exact: 1. Verstreken tijd: 1197 ms.