Juicio civil, tribunal federal no hay margen de maniobra.
Civil trial, federal court there's no wiggle room.
Así que creo que nuestra mejor apuesta es... Juicio con jurado.
So, I believe our best bet is a... jury trial.
No es el Juicio del trono blanco, como se lo llama.
This is not the final white throne judgment as it is called.
Juicio es la afirmación o negación de una idea de otra.
A judgment is a statement or a negation of an idea.
Esto significa que los muertos recibirán el Juicio debido a sus obras.
It means that the dead receive the Judgment because of their deeds.
Luego de que Juicio dejara el estadio, miré al escenario.
After Judgment left the deathmatch stadium, I looked at the stage.
Juicio vio mi expresión alarmada y supo que finalmente estaba despierto.
Judgment saw my alarmed expression and knew that I was finally awake.
Las cosas que hizo, el Juicio lo obligó a hacerlo.
The things he did, the of Judgment forced him to do.
El Juicio está corriendo hacia nosotros a pesar de donde vivimos.
Judgment is rushing towards us regardless of where we live.
Juicio es la pieza central del sistema de justicia penal común.
Trial is the centerpiece of the common law criminal justice system.
Así es como se vence en el Juicio de la personalidad.
That is how to win in the judgment of personality.
Juicio ha sido una palabra utilizada para evocar fracaso y culpabilidad.
Judgment has been a word used to conjure up failure and guilt.
Eres parte del Juicio, así que puede que te reconozcan.
You're with Judgment so they might know your face.