Mersi. Frumos din partea ta, dar deja am un tată.
That's very nice of you, but l already have a father.
Frumos din partea ta că ai vorbit cu prietena lui Claire azi dimineață.
That was nice of you to talk with Claire's friend this morning.
Frumos și minunat Violetta are un cadou magic pentru muzică.
The beautiful and lovely Violetta has a magical gift for music.
Frumos scaun înalt acoperit cu imagini auto și cu detalii roșii.
Beautiful high chair covered with car pictures and featuring red details.
Frumos, am luat pe mulți la viața mea, spune-le.
Handsome, I have given lifts to many, tell them.
Frumos, dar cu destulă imaginație incat sa fie puțin periculos.
Handsome, but with enough edge to make it a little dangerous.
Frumos mansarda în a doua linie la malul mării pentru vânzare.
Nice loft in the second line to the seafront for sale.
Frumos "bun venit" după ce ai făcut pentru mine.
Nice "welcome" after you've done it for me.
Frumos set de lenjerie de pat, ideal pentru dormitoarele fetițelor.
Beautiful vibrant bedding set, ideal for little girls' bedrooms.
Frumos, nu te iubesc doar trandafiri roșii în floare.
Beautiful, don't you just love red roses in bloom.
Frumos din partea ta că nu i-ai spus fratelui tău.
Nice of you not to mention that to your brother.
Frumos să văd un tânăr cum se comportă cu mama sa.
Nice to see a young man being so polite to his mother.
Frumos din partea ta să mă lași să dorm pe podea.
Nice of you for letting me sleeping on your floor.