The manager likes to pick and choose who gets the best assignments.
Le responsable aime faire le tri pour décider qui obtient les meilleures missions.
As a big fish in the company, he always gets the best assignments.
En tant que grosse légume de l'entreprise, il obtient toujours les meilleures missions.
Friends are there to stand by you when life gets difficult.
Les amis sont là pour te soutenir quand la vie devient difficile.
When life gets tough, just remember to keep on trucking and stay strong.
Quand la vie devient difficile, n'oubliez pas de tenir bon et de rester fort.
When the going gets tough, that's not the time to call it quits.
Quand ça devient difficile, ce n'est pas le moment de baisser les bras.
Even when it gets tough, you just have to keep going.
Même quand ça devient difficile, il faut continuer à avancer.
When life gets tough, it's essential to take care of yourself.
Quand la vie devient difficile, il est crucial de penser à soi.
I will hop the class today if it gets too boring.
Je vais sécher le cours aujourd'hui s'il devient trop ennuyeux.
At that turn, the road gets narrower and more difficult.
À ce virage, la route devient plus étroite et plus difficile.
He gets bent out of shape whenever anyone mentions his failure.
Il devient fou de rage chaque fois que quelqu'un mentionne son échec.
He always gets away with murder because of his charming personality.
Il s'en tire toujours à bon compte grâce à sa personnalité charmante.
My sweet tooth always gets me in trouble during the holidays.
Mon bec sucré me cause toujours des ennuis pendant les fêtes.
Affordable housing is a political football that gets tossed around during every election.
Le logement abordable est un enjeu politique qui ressurgit à chaque élection.