NOW I'll PUT THAT DOWN TO STUPIDITY.
Teraz położę, że w dół do głupoty.
YOU THINK IT's WEIRD THAT I DON'T HAVE A TV.
Uważasz, że to dziwne, że nie mam telewizora.
In this harsh land THAT must count as a triumph.
W tak okrutnym świecie to musi się liczyć jako wygrana.
If someone did come in the house maybe THAT woke him.
Gdyby ktoś wszedł do domu, to by go obudził.
ALREADY I'M THINKING OF THE MONEY THAT I'll SAVE ON SUITS.
Już myślę o pieniądzach, które zaoszczędzę na garniturach.
This is a live search for a suspect and THAT takes priority.
Trwa poszukiwanie podejrzanego i to ma priorytet.
THAT means he did something bad.
To oznacza, że zrobił coś złego.
No-one but YOU could get away with THAT.
Nikomu poza panią nie uszłoby to na sucho.
And while I might overlook THAT, if Edward were not the king...
I choć mogłabym to zignorować, gdyby Edward nie był królem...
THAT a time can call our Creator, without notice.
Że czas może zadzwonić do naszego Stwórcy, bez uprzedzenia.
SORRY FOR THAT I can't stop thinking about you all day.
PRZEPRASZAM ZA TO Nie mogę przestać o tobie myśleć.
THAT MEANS I'll HAVE TO TELL HER.
To oznacza że ja musze jej powiedzieć.
I'll HAVE THAT IRON, IF YOU PLEASE.
Wezmę to żelazko, jeśli pani pozwoli.