Je veux dire, je me sens VRAIMENT MAUVAIS SUR LA PRISE TOUS VOS AMIS L'ARGENT COMME CELA.
I mean, I feel really bad about taking all your friends' money like that.
LAURA, JE SUIS PRISE SEULEMENT VOUS DANS LA VILLE.
Laura, I'm only taking you into town.
Ils pensaient qu'ils n'avaient qu'à attendre leur heure jusqu'au bon moment pour une future PRISE DE POUVOIR.
They thought that all they had to do was to bide their time until the right moment for the TAKE OVER to come.
NON, JE DONNERAI VOUS UN POURCENTAGE DE LA PRISE!
NO, I'll GIVE YOU A PERCENTAGE OF THE TAKE!
DISPOSITIF POUR CONNECTER UN VÉHICULE À UNE PRISE FEMELLE
DEVICE FOR CONNECTING A VEHICLE TO A SOCKET
UNE PRISE DE COURANT MURALE COMPRENANT UN CHARGEUR DE TELEPHONE PORTABLE
WALL-MOUNTED POWER SOCKET COMPRISING A MOBILE TELEPHONE CHARGER
Alors si vous voulez passer des moments agréables et sans PRISE DE TETE, contactez-moi et je vous envoie mes photos.
So if you want to spend pleasant moments and without TAKING A HEAD, contact me and I send you my photos.
PLANIFICATION DE LA PRISE CE TOUR EN BALLON, CHARLES?
Planning on taking that balloon ride, Charles?
LA PRISE DE HOUSTON SOIN DE LUI À L'ÉCOLE AVEUGLE.
HOUSTON'S TAKING CARE OF HIM AT THE BLIND SCHOOL.
APPAREIL DE PRISE POUR SAISIR, RETENIR, RESPECTIVEMENT MANIPULER DES OBJETS
GRIPPING APPARATUS FOR TAKING, RETAINING, RESPECTIVELY HANDLING OBJECTS
PRISE DE SOL AUTOMATIQUE A CONTACT POUR VEHICULE ELECTRIQUE OU HYBRIDE RECHARGEABLE
AUTOMATIC GROUND CONTACT SOCKET FOR A RECHARGEABLE ELECTRIC OR HYBRID VEHICLE
Si vous avez cessé de fumer et avoir du mal à dormir. PRISE.
If you have quit smoking and have trouble sleeping.
Vous pêchez la vérité dans une mer de mensonges et appelez votre «PRISE » vérité.
You fish for truth in a sea of lies and call your 'CATCH' truth.