Liście szeleściły, jakby szeptały do siebie w delikatnej bryzie.
The leaves rustled as if whispering to each other in the gentle breeze.
Myśleli, że jestem niespełna rozumu, bo gadałem sam do siebie publicznie.
They thought I was round the bend for talking to myself in public.
Szeptał do siebie, że karta się odwróci, uspokajając swoje lęki.
He whispered to himself that the wheel will turn, calming his fears.
Myślałem, że zupełnie zwariował, gadając sam do siebie godzinami.
I thought he was out of his skull, talking to himself for hours.
Planuje urządzić piknik dla społeczności, aby zbliżyć do siebie sąsiadów.
She plans to stage a community picnic to bring neighbors together.
Podczas pikniku dzielili się historiami, które zbliżyły wszystkich do siebie.
Amid the picnic, they shared stories that brought everyone closer together.
Sąsiedzi pogodzili się, gdy nowe boisko zbliżyło do siebie ich dzieci.
Neighbors buried the hatchet when a new playground brought their kids together.
Dopiero o świcie miasto w końcu doszło do siebie i ucichło.
Only at dawn did the city finally come to rest and quiet.
Ona zawsze bierze uwagi do siebie zamiast traktować je jako pomocną radę.
She always takes feedback personally instead of seeing it as helpful advice.
Ona wzięła jego niewinną uwagę do siebie i przestała z nim rozmawiać.
She took his innocent remark amiss and refused to speak to him.
Ma skłonność brać do siebie każdy żart dotyczący jej dawnych porażek.
She tends to take amiss any joke that mentions her past failures.
Oni wzięli poprawki redaktorki do siebie i oskarżyli ją o brak szacunku.
They took the editor's changes amiss and accused her of disrespect.
Żartem go dołowała, ale on wziął to bardzo do siebie.
She jokingly put him down, but he took it very personally.