Dieser Krieg verläuft nicht mal annähernd SO gut, wie die Regierung behauptet.
This war isn't going nearly as well as the government claims.
Du hast SO Viele Freunde, wie Dagineau Feinde hat.
You have as many friends as Dagineau has enemies.
Inzwischen weiß ich, dass dies SO einfach nicht ist.
In the meantime I learned that this is not THAT easy.
Denn GENAU SO habe ich mich in meiner letzten depressiven Episode gefühlt.
Because EXACTLY THAT I felt in my last depressive episode.
Bin einfach nur enttäuscht, dass Malaysia tatsächlich SO empfindlich ist.
Just utterly disappointed that Malaysia could be THAT sensitive.
Wir müssen nicht immer nur vor SO einem Publikum auftreten.
We won't always have to play to an audience like that.
SO können Sie Ihre Conversion erhöhen und eine Mailliste aufbauen.
This way you can increase your conversion rates and build a mail list.
Nie zuvor hatte es in diesem Universum SO ETWAS gegeben.
Never before was there something like this in the universe.
SO viele Zauberer haben im Laufe der Jahre versucht, ihn ZU sehen.
So many magicians over the years have tried to see him.
SO das ist für mich ein Zwei-Kanal-Verstärker mit vier Einstellungen.
So to me this is a two channel amp with four settings.
SO haben Sie die Wahl, sie zu drucken oder nicht.
SO you have the choice to print them or not.
Diese Dinger sind SO groß, das glaubt ihr gar nicht.
These things are SO big that you would not believe.
Es braucht SO wenig Aufmerksamkeit, um diese vermeidbaren Mängel abzustellen.
It takes SO little attention, to make these avoidable deficiencies.