We must accept the state of affairs and work towards improving it.
Nous devons accepter l'état de fait et travailler à l'améliorer.
Politicians often debate about how to address the current state of affairs.
Les politiciens débattent souvent de la façon d'aborder l'état des choses actuel.
This state of affairs requires immediate attention from local government leaders.
Cette situation nécessite une attention immédiate de la part des dirigeants locaux.
The state of affairs requires immediate attention from our leaders.
La situation exige une attention immédiate de la part de nos dirigeants.
The new management team is determined to improve the current state of affairs.
La nouvelle équipe de direction est déterminée à améliorer l'état des choses actuel.
The consultant will present the state of play in the market next week.
Le consultant présentera l'état des lieux du marché la semaine prochaine.
Understanding the state of play is essential for making informed business decisions.
Comprendre l'état actuel est essentiel pour prendre des décisions d'affaires éclairées.
The report outlines the state of play in the ongoing trade negotiations.
Le rapport décrit l'état actuel des négociations commerciales en cours.
The government declared a state of emergency due to the natural disaster.
Le gouvernement a déclaré l'état d'urgence en raison de la catastrophe naturelle.
We need to address this unfortunate state of affairs as soon as possible.
Nous devons traiter cet état de fait malheureux dès que possible.
The politician made a clean sweep in the primaries, winning every state.
Le politicien a fait un grand chelem lors des primaires, remportant tous les États.
We need to understand the state of play before making any strategic decisions.
Nous devons comprendre l'état des lieux avant de prendre des décisions stratégiques.
We need to assess the state of play before implementing any new policies.
Nous devons évaluer l'état actuel avant de mettre en œuvre de nouvelles politiques.