A groan maybe. Like something being smothered by a pillow.
Un gruñido, quizás como si ahogasen con una almohada a alguien.
One world was not enough for two Like me and you.
Un solo mundo no es suficiente Para dos como tú y yo.
Like a whisper, the glided leaf fell softly to the ground.
Como un susurro, la hoja se deslizó suavemente hasta el suelo.
Like a shooting star, the skyrocket streaked across the sky before exploding.
Como una estrella fugaz, el cohete atravesó el cielo antes de explotar.
Like a brick house, she stands firm in her beliefs and values.
Como una roca, se mantiene firme en sus creencias y valores.
Like a whisper, she slipped off her hoodie and joined her friends.
Como un susurro, ella se quitó la sudadera y se unió a sus amigos.
Like a ghost, the drifter slipped through cities, leaving no trace behind.
Como un fantasma, el errante se deslizaba por las ciudades, sin dejar rastro.
Like all fruit it contains rapidly absorbed sugars such as fructose.
Como todas las frutas contiene azúcares de absorción rápida como la fructosa.
Like himself, his cuisine is solid, simple and honest.
Como él mismo, su cocina es sólida, sencilla y honesta.
Like government bonds, they are subject to interest rate risk.
Como gobierno bonos, están sujetas a riesgo de tasa de interés.
Like a daddy longlegs after the kids pull his legs off.
Como una araña después de que los niños le arranquen las patas.
Like you've just lost your last friend in the world.
Como si acabaras de perder a tu amigo de toda la vida.
Like the guy who invented wearing a sport jacket with jeans.
Como el tipo que invento... usar una chaqueta deportiva con jeans.