Mais laissez moi vous dire, Que j'ai rencontrez quelqu'un.
Aber lasst uns einfach mal sagen, dass ich jemanden treffe.
Et ça a été la dernière fois Que quelqu'un l'a vue.
Und das war das letzte Mal, dass sie gesehen wurde.
Que veux-tu dire ? - Ne me force pas à te parler.
Wie meinst du das? - Ich will nicht mit dir sprechen.
Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Que tout ira bien.
Was hat sie gesagt? - Dass alles wieder gut wird.
Que les choses s'améliorent, on peut le croire ou non.
Dass alles besser wird, mag man glauben oder auch nicht.
Que je lui donnerai une longueur d'avance avant de le tuer.
Dass ich ihm einen Vorsprung gewähre, bevor ich ihn töte.
Que je sois sa petite amie, qu'il me fasse chanter ici.
Dass ich seine Freundin bin und er mich hier singen lässt.
Que ma femme va se remarier et qu'on m'a déclaré mort.
Dass meine Frau wieder heiratet und ich für tot erklärt wurde.
Que tu ne te sentes pas tenu d'être fidèle à ta promesse.
Dass du dich nicht gezwungen fühlst, dein Versprechen zu halten.
Puis j'ai réalisé Que je risquais aussi d'attraper la pneumonie.
Und dann erkannte ich, dass es mir selbst nicht besser ging.
Que tout irait bien, car nous allions y faire face ensemble.
Dass alles gut werden würde, weil wir es gemeinsam angehen wollten.
Que nous soyons tous réunis, et en bonne santé, je crois.
Dass wir alle zusammen und gesund sind, denke ich.
Que vous soyez des mortels, nous rend plus chers à vos yeux.
Dass ihr sterblich seid, macht uns bei euch beliebt.