Download for Windows Premium
Publiciteit
Que
Mais laissez moi vous dire, Que j'ai rencontrez quelqu'un.
Aber lasst uns einfach mal sagen, dass ich jemanden treffe.
Et ça a été la dernière fois Que quelqu'un l'a vue.
Und das war das letzte Mal, dass sie gesehen wurde.
Que veux-tu dire ? - Ne me force pas à te parler.
Wie meinst du das? - Ich will nicht mit dir sprechen.
Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Que tout ira bien.
Was hat sie gesagt? - Dass alles wieder gut wird.
Que les choses s'améliorent, on peut le croire ou non.
Dass alles besser wird, mag man glauben oder auch nicht.
Que je lui donnerai une longueur d'avance avant de le tuer.
Dass ich ihm einen Vorsprung gewähre, bevor ich ihn töte.
Que je sois sa petite amie, qu'il me fasse chanter ici.
Dass ich seine Freundin bin und er mich hier singen lässt.
Que ma femme va se remarier et qu'on m'a déclaré mort.
Dass meine Frau wieder heiratet und ich für tot erklärt wurde.
Que tu ne te sentes pas tenu d'être fidèle à ta promesse.
Dass du dich nicht gezwungen fühlst, dein Versprechen zu halten.
Puis j'ai réalisé Que je risquais aussi d'attraper la pneumonie.
Und dann erkannte ich, dass es mir selbst nicht besser ging.
Que tout irait bien, car nous allions y faire face ensemble.
Dass alles gut werden würde, weil wir es gemeinsam angehen wollten.
Que nous soyons tous réunis, et en bonne santé, je crois.
Dass wir alle zusammen und gesund sind, denke ich.
Que vous soyez des mortels, nous rend plus chers à vos yeux.
Dass ihr sterblich seid, macht uns bei euch beliebt.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Que: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

bien sûr que non exp.
Natürlich nicht
"Paul répond : bien sûr que non."
avoir les yeux plus gros que le ventre v.
die Augen sind größer als der Magen
"Au buffet, j'ai eu les yeux plus gros que le ventre."
avoir une tête de plus que v.
einen Kopf größer sein als
"Paul a une tête de plus que son frère cadet."
! c'est aussi simple que ça exp.
so einfach ist das
"Pour réussir ce gâteau, tu mélanges tout et tu enfournes, c'est aussi simple que ça."
c'est mieux que rien exp.
besser als nichts
"Je n'ai gagné que dix euros, mais c'est mieux que rien."
! c'est plus fort que moi exp.
Ich kann nicht anders
"Je sais que je ne devrais pas manger de chocolat, mais c'est plus fort que moi."
c'est-à-dire que conj.
das heißt
"Il a démissionné, c'est-à-dire qu'il ne reviendra plus."
cela fait... que exp.
seit
"Cela fait trois mois que je cherche du travail."
! figure-toi que exp.
stell dir vor
"Figure-toi que j'ai gagné deux places pour le concert !"
! il était temps que exp.
es wurde aber auch Zeit, dass
"Il était temps que la réunion commence, tout le monde s'impatientait."
! il ne demande que ça exp.
Er will nur das
"Tu veux l'inviter au cinéma ? Il ne demande que ça !"
! je parie que exp.
ich wette, dass
"Je parie qu'il va encore être en retard ce matin."
mieux que rien adv.
besser als nichts
"Ce petit travail, c'est mieux que rien en attendant."
mieux vaut... que conj.
besser... als
"Mieux vaut prévenir que guérir, dit le médecin."
ne faire que passer v.
nur kurz vorbeikommen
"Je ne fais que passer, je repars dans cinq minutes."
ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui exp.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
"Mon père me répète toujours : ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui."
! pas plus que ça adv.
nicht besonders · nicht so sehr
"Tu as aimé le film ? Pas plus que ça, c'était correct."
pas plus tard que prep.
erst heute Morgen
"Je l’ai croisée pas plus tard que ce matin."
! pas tant que ça adv.
nicht so sehr · nicht so viel
"Tu as beaucoup travaillé aujourd'hui ? Pas tant que ça finalement."
! qu'est-ce que t'en dis exp.
Was hältst du davon?
"J'ai envie d'acheter cette voiture, qu'est-ce que t'en dis ?"

Synoniemen voor Que in het Frans

Publiciteit

Suggesties

en ce que +10k
parce que +10k
fait que +10k
pour que +10k
ce que +10k
ainsi que +10k
et que +10k

Resultaten: 3698632. Exact: 3698632. Verstreken tijd: 1368 ms.