Les critiques ont touché un point sensible chez elle, la rendant défensive.
Kritik traf bei ihr einen wunden Punkt, wodurch sie defensiv wurde.
Il a rapidement saisi le point que j'essayais de faire passer.
Er hat schnell den Punkt verstanden, den ich zu vermitteln versuchte.
Les étudiants peuvent facilement rater le point crucial s'ils ne sont pas attentifs.
Studenten können leicht den Punkt verpassen, wenn sie nicht aufmerksam sind.
Je pense que c'est un très bon point que tu viens de soulever.
Ich finde, du hast da gerade einen sehr guten Punkt angesprochen.
Si l'ordonnée vaut zéro, le point se trouve sur l'axe des abscisses.
Ist die y-Koordinate gleich null, liegt der Punkt auf der x-Achse.
Je ne voulais pas couper la parole, mais j'avais un point crucial à soulever.
Ich wollte nicht unterbrechen, aber ich hatte einen wichtigen Punkt anzumerken.
Si vous êtes perdu, faites simplement demi-tour et réessayez à partir du dernier point connu.
Wenn du dich verfährst, dreh einfach um und versuche es nochmal vom letzten Punkt aus.
Désolé de vous interrompre, mais j'ai un point important à ajouter.
Entschuldigung, dass ich unterbreche, aber ich habe einen wichtigen Punkt hinzuzufügen.
Ce n'est pas un point sur lequel nous pouvons négocier ici.
Das ist nicht der Punkt, der hier verhandelt werden kann.
Je souhaite également soulever un point qui a été mis en évidence.
Ich möchte auch einen Punkt erwähnen, der bereits betont wurde.
Oh ! Désolée, je sais que c'est un point sensible.
Tut mir leid - ja, das ist ein sensibler Punkt.
Les émotions peuvent mijoter et bouillonner jusqu'à atteindre un point d'ébullition.
Emotionen können brodeln und köcheln, bis sie einen Siedepunkt erreichen.
Comme on dit, tout vient à point à qui sait attendre.
Wie es heißt, kommt Gutes zu dem, der geduldig wartet.