Une fontaine d'eau vous accueille à l'entrée de la Tour.
A water fountain welcomes you at the entrance of the tower.
Stan, monte à la Tour et rapporte un diagramme des pistes.
Stan, go upstairs to the tower and get a runway diagram.
Ce Tour a été fait car nous n'avions pas d'album.
This tour was made because we didn't have an album.
Sauf indication contraire, chaque Tour requiert un minimum de deux personnes.
Unless otherwise stated, each tour requires a minimum of two people.
Tour à tour, ils monteront sur son dos ou le mèneront.
In turn, they will climb on his back or lead him.
Tour à tour, chaque musicien occupe l'espace sans jamais le monopoliser.
In turn, each musician occupies space without ever monopolizing it.
On se dirige vers l'arrivée la plus haute de ce Tour.
We're heading to the highest finish line of the Tour.
Pour ceux qui le vivent, le Tour, c'est tout.
For those who are in it, the Tour is everything.
Cité de la Tour, un site où il fait bon vivre.
Cité de la Tour, a site where life is good.
Tour - tout près de leur protection en tirant sur les navires ennemis.
Tower - protecting everything near them by shooting at enemy ships.
Oui, des tartes aux pommes pour tout le monde à la Tour.
I did, some apple tarts for everyone here at the Tower.
En effet, cet espace est dédié à l'histoire de la Tour.
Indeed, this space is dedicated to the history of the Tower.
Tour - à l'extérieur et à l'intérieur en même temps.
Tower room - outside and inside at the same time.