Menedżerowie załamują ręce, gdy pracownicy wielokrotnie popełniają te same błędy.
Managers shake their heads when employees repeatedly make the same mistakes.
Ciągle kłócą się o te same problemy i kręcą się w kółko.
They keep arguing about the same issues and getting nowhere.
Jego ton niósł ze sobą obelgę, która raniła głębiej niż same słowa.
His tone carried an insult that cut deeper than the words themselves.
Szukanie kontrargumentów było zbędne; fakty mówiły same za siebie.
Finding a contrary argument was unnecessary; the facts spoke for themselves.
Wzruszający obraz wywołał emocje, których same słowa nie mogły wyrazić.
The teary painting evoked emotions that words alone could not express.
Muzyka ma zdolność wzbudzania emocji, których same słowa nie potrafią wyrazić.
Music has the ability to engender emotions that words alone cannot express.
Obojętnie który kandydat wygra, problemy kraju pozostaną takie same.
No matter which candidate wins, the country's problems will remain the same.
Nie możemy iść naprzód, jeśli będziemy powtarzać w kółko te same wymówki.
We can't move forward if we keep playing the same tape of excuses.
Obaj kandydaci mają mniej więcej takie same kwalifikacje do tej pracy.
The two candidates have more or less the same qualifications for the job.
Przemówienie polityka było jak zdarta płyta, powtarzając te same obietnice.
The politician's speech was like a broken record, repeating the same promises.
Jego nawyki zakupowe sprawiają, że co tydzień odwiedza te same sklepy.
His shopping habits often lead him to the same stores each week.
Urządzenia działają jak klony, oferując te same funkcje i możliwości.
The devices function as twins, offering the same features and capabilities.
Czas się opamiętać i przestać popełniać te same błędy w kółko.
It's time to remember yourself and stop making the same mistakes over again.