Wir feierten voller Freude, als das Jahr zu Ende ging.
We celebrated with cheer as the year came to an end.
Er schwor dem Königreich bis ans Ende der Zeit die Treue.
He swore loyalty to the kingdom until the end of time.
Ich schaue diese Folge noch zu Ende und gehe dann ins Bett.
I'll finish this episode and then I'll hit the hay.
Die anmutigen Bewegungen des Tänzers fesselten das Publikum von Anfang bis Ende.
The dancer's graceful moves captivated the audience from start to finish.
Wann immer sie streiten, steht er am Ende irgendwie schlechter da.
Whenever they argue, he somehow comes off worse in the end.
Niemand weiß, wie die Gespräche am Ende ausgehen werden.
No one knows how the talks will shake out in the end.
Wir sind hier am Ende jedes Quartals immer mit Arbeit überhäuft.
We're slammed with work at the end of every quarter here.
Verbrecher wie er finden früher oder später ein böses Ende.
Criminals like him usually come to a sticky end sooner or later.
Für die anhaltende politische Krise ist kein Ende in Sicht.
There's no end on the horizon for the ongoing political crisis.
Er wagte einen mutigen Sprung ins tiefe Ende des Beckens.
He took a daring leap into the deep end of the pool.
Am Ende erweist sich die Liebe immer als größter Lohn.
In the end, love always comes out as the greatest reward.
Sie forderte von ihrem Team Ergebnisse bis zum Ende des Tages.
She demanded results from her team by the end of the day.
Seine Geldstrafe musste bis zum Ende der Woche bezahlt werden.
His fine was due and payable before the end of the week.