Du solltest dich beruhigen; am Ende wird alles gut werden.
You should chill out; everything will be fine in the end.
Um ans Ende zu kommen, scrolle einfach ohne zu zögern weiter.
To get to the end, just page down without hesitation.
Ich weiß, es scheint, als wäre es unser Ende.
I know it seems like this is the end of us.
Was immer da draußen passiert ist, war wohl das Ende.
Whatever happened outside seems to be the end of it.
Sonst würde jeder haben wollte, dass es zu Ende gehen.
Otherwise everyone would have wanted it to go to a finish.
Wenn ich etwas anfange, bringe ich es auch zu Ende.
Because when I start something, I'll always finish it.
Er entschied sich, friedlich aufzugeben, anstatt bis zum Ende zu kämpfen.
He chose to surrender peacefully rather than fight to the end.
Menschen, die andere betrügen, finden sich am Ende oft allein wieder.
People who deceive others often find themselves alone in the end.
Sie gingen stundenlang spazieren, und am Ende war jeder erschöpft.
They walked for hours, and by the end, everyone was worn-out.
Er konnte nicht vorhersehen, was am Ende geschehen würde.
He couldn't predict what would transpire in the end.
Am Ende war es knapp, aber es hat alles gepasst.
It was tight in the end, but everything went well.
Das sollst du immer tun, bis das Ende da ist.
You shall continue to do so until the end is here.
Ich versuche immer, auf alles zum logischen Ende zu führen.
I always try to lead up everything to the logical end.