Please CALL us prior to purchasing this item if gift wrapping is necessary.
Veuillez nous appeler avant d'acheter ce produit si l'emballage-cadeau est nécessaire.
Of course we're going to the funeral AND YOU SHOULD CALL HER.
Bien sûr qu'on va à l'enterrement, et tu devrais l'appeler.
I want it sorted. SOMEONE'LL GIVE YOU A CALL.
Je veux m'en débarrasser Quelqu'un va te rappeler.
CALL the fire department and let them know your location.
Appelez le service d'incendies et leur faire savoir votre emplacement.
In case of doubt, do CALL.
Dans le moindre doute, prière d'APPELER...
AND CALL if you encounter anything other than very hard foam.
Et appelez si vous rencontrez autre chose qu'une mousse très dure.
For this reason, CALL WORKER does not return any value.
Pour cette raison, APPELER WORKER ne retourne pas de valeur.
CALL THE POLICE when you receive calls of a threatening nature.
APPELEZ LA POLICE lorsque vous recevez des appels de menace.
LOOK, I'll CALL YOU LATER.
I KNOW WHAT. I'll JUST CALL MY DAD.
J'ai une idée. Je vais appeler mon père.
WELL IF I HAVE ANY TIME, I'll GIVE YOU A CALL.
I'll SAY THAT. JOHN, CALL A DOCTOR, PLEASE.
John. - Appelle un médecin, s'il te plaît.
I'll CALL YOU WITH THE DETAILS.
Oui. - Je t'appelle pour te donner les infos.