Examples with "code, ce qui devrait" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Tapez votre code, ce qui devrait ouvrir un nouvel onglet dans votre navigateur.
Bon, déjà mon code est assez commenté, ce qui devrait vous permettre de vous y retrouver.
My code is already fairly well explained, which should allow you to navigate it easily.
Ainsi, cette personne devrait respecter un code de déontologie qui empêche de faire ce genre d'erreurs.
That person would then have to obey the code of ethics that prevents this kind of mistake being made.
Les recycleurs participants devront respecter ce code, qui devrait être arrêté complèté plus tard cette année.
Participating recyclers will be required to follow this code, which is expected to be finalized later this year.
En pratique, ce changement ne devrait pas affecter les codes existants qui ne supposaient rien sur le type pour la précision.
In practice, this change should not affect existing code that assumed nothing on the precision type.
Ceux-ci sont uniquement dotés d'un code-barres qui, dans ce cas, devrait être saisi manuellement en ligne par le client.
These currently only have one barcode number, which would have to be entered manually online by the customer in such a case.
Autrement, la loi devrait tout simplement renvoyer à ce qui se trouve dans le Code criminel.
Barring that, this act simply should make reference to what's in the Criminal Code.
Le Code canadien du travail protège les travailleurs sous réglementation fédérale, ce qui devrait inclure l'industrie aérienne.
The Canada Labour Code protects federally regulated workers, which would include the airline industry.
Il les fait passer dans le Code criminel, ce qui ne devrait pas être le cas, de toute évidence.
It moves them to the criminal code, which clearly does not need to happen.
Après cela, le comité entendra probablement des bureaucrates qui aimeraient faire certaines suggestions sur ce que devrait contenir le code de conduite des parlementaires.
Following that, the committee will probably hear representations from the bureaucrats who wish to make suggestions regarding what parliamentarians should have in their code.
En ce qui concerne les produits importés, l'évaluation de l'équivalence devrait tenir compte des normes internationales établies par le Codex alimentarius.
The assessment of equivalency with regard to imported products should take into account the international standards laid down in Codex Alimentarius.
Étant donné ses répercussions, le gouvernement devrait peut-être envisager d'inclure l'usurpation d'identité en tant que crime dans le Code criminel - ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle.
Given its impact, perhaps the government should consider designating identity theft a crime under the criminal code - currently it is not.
Vu le défi de l'abordabilité d'aujourd'hui, c'est une position que devrait adopter l'ensemble du gouvernement fédéral et en ce qui a trait au Code national du bâtiment.
Given today's affordability challenge, this is a position that should be taken by the federal government at large and with respect to the national building code.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.